哥斯达梨加
gēsīdálíjiā
Коста-Рика
примеры:
哥斯达黎加科朗
костариканский колон
哥斯达黎加Sejekto文化协会
Asociación Cultural Sejekto de Costa Rica
哥斯达黎加-加拿大倡议办法
Подход в отношении костариканско-канадской инициативы
哥斯达黎加-加拿大倡议区域会议
Региональное совещание по инициативе Коста Рики - Канады
美洲人权公约;哥斯达黎加圣何塞公约
Американская конвенция о правах человека; "Пакт Сан-Хосе, Коста-Рика"
哥斯达黎加-加拿大倡议国际专家会议
Международное совещание экспертов по инициативе Коста Рика - Канада
哥斯达黎加/尼加拉瓜/难民署三方委员会
Трехсторонняя комиссия Коста-Рики, Никарагуа и УВКБ
开发署支助哥斯达黎加规划部方案信托基金
Целевой фонд ПРООН для обеспечения программ министерства планирования Коста- Рики
养护哥斯达黎加、尼加拉瓜和巴拿马加勒比海岸海龟的合作协定
Cоглашение о сотрудничестве в области о защиты и сохранения морских черепах в прибрежных Карибских роайонах Коста-Рикиб Никарагуа и Панамы
中美洲联邦(1823-1839年洪都拉斯, 危地马拉, 哥斯达黎加, 尼加拉瓜, 萨尔瓦多的国家联合组织)
Соединённые провинции Центральной Америки
пословный:
哥 | 斯达 | 梨 | 加 |
I сущ.
1) старший брат
2) почтительное название (обращение) для старшего лица мужского пола своего поколения; уважаемый старший брат 3) (сокр. вм. 哥比) копейка
4) уст. гросс (12 дюжин)
II частица
в сунских и юаньских пьесах — конечная частица предложения (значение её не установлено)
|
1) прибавлять; добавлять; присоединять
2) складывать; плюс
3) словообразовательный элемент; образует глагол от прилагательного со значением усиления качества
4) подвергать какому-либо действию
|