哪怕一眼
_
хоть одним глазком взглянуть; хоть одним глазком посмотреть
примеры:
哪怕(看)一眼
Хоть одним глазком взглянуть; Хоть одним глазком посмотреть
哈!你看到那个绿色的像雪堆一样的傻大个了吗?我真愿意再看一眼,哪怕付出两倍的战利品!好好服侍他,野蛮人。
Ха! Видали, как сдулся этот зеленый остолоп?! Я бы дал столько золота, сколько вешу сам, лишь бы посмотреть на это еще раз. Так их, дикарей!
要是能把这心思…哪怕一分两分放在我身上也好啊…
Если хотя бы частичку того интереса, что он проявляет к школе Гу Хуа, он проявил бы ко мне...
四处瞧瞧,看有没有什么异常。有没有什么坟丘被动过的痕迹。哪怕一点点。
Осмотрись, ищи что-то необычное. Любые следы того, что курган беспокоили. Любые.
讲一件有用的事。一,我怕你。如果你说出哪怕一件有意义的事,我会给你 100 美元。
Скажи одну здравую вещь. Всего одну. Заклинаю тебя. Дам тебе сто долларов, если ты скажешь что-нибудь, что имеет хоть какое-нибудь отношение хоть к чему-нибудь.
黑铁矮人必须死。不能让他们夺走这片海滩上的哪怕一寸土地。
Дворфы из клана Черного Железа должны умереть. Проследи за тем, чтобы они больше не прибрали себе ни клочка этого побережья.
我们必须取胜,<name>,黑暗女王不会容忍哪怕一丁点的失败。
У нас нет права на поражение, <имя>. Темная Госпожа не потерпит ошибок и неудач.
我说过多少遍,船是璃月的脸面,必须尽善尽美!哪怕一个铆钉掉了漆,都是打我…打璃月的脸!
Я всегда говорил это и скажу ещё раз: корабли - это лицо Ли Юэ, корабли должны быть в идеальном состоянии! Даже стёршаяся краска на одной маленькой заклепке - это удар не только по моей репутации, но и по репутации всего Ли Юэ!
пословный:
哪怕 | 一眼 | ||
хотя бы; пусть [даже]; даже если, даже когда
|
1) [один] взгляд; одним глазком
2) одно мгновение; вмиг, сразу; в мгновение ока; с первого взгляда
3) диал. немного, чуть-чуть, вм. 一点
|