唤风呼雨
huàn fēng hū yǔ
досл. вызывать ветер и дождь; обр. обладать магическими силами; управлять силами природы
huàn fēng hū yǔ
call for wind and rain--a kind of magic; call the winds and summon the rainshuànfēnghūyǔ
have super powerпословный:
唤 | 风 | 呼 | 雨 |
гл.
1) звать; призывать; окликать; вызывать; скликать
2) кричать, возглашать
|
1) ветер; ветряной
2) поветрие; стиль; нравы, манеры
3) слух; вести
4) вяленый
|
гл.
1) выдыхать
2) кричать, возглашать
3) звать, кликать
4) диал. втягивать в себя (воздух); затягиваться (дымом) II звукоподражание
храпу, свисту, возгласу, резкому звуку; храп
III междометие
в древних текстах, часто в сочетании с предшествующим 鸣,于 (wū); ах!, ох!
IV собств.
Ху (фамилия)
|
I yǔ сущ.
1) дождь (в кит. космогонии ассоциируется с женской силой инь, с первоэлементами Вода и Дерево; в «Ицзине» символизируется триграммой ☵ 坎) 2) поэт. друг
II yù гл.
1) идти, падать с неба; сыпаться, лить (напр. о дожде)
2) * орошать, окроплять, поливать (что-л., чем-л.)
|