喉头
hóutóu
горло, гортань; глотка
полость гортани
hóutóu
гортаньhóutóu
喉。hóutóu
[larynx; throat] 陆栖脊椎动物呼吸道的上部, 上通咽, 下接气管, 属于呼吸系统。 自古以来, 将它与属于消化系统的咽混为一谈
hóu tóu
人类的发声器官。位于呼吸道的前端部分。由硬骨、软骨和软组织构成,形似圆筒。上通咽头,下接气管,兼有通气和发音的功能。
hóu tóu
throat
larynx
hóutóu
larynx; throat即喉。参见“喉”。
частотность: #24561
в русских словах:
гермошлем с гарнитурой
带喉头送话器的密封头盔
головной телефон с ларингофоном
喉头送话器式飞行帽耳机
горловой
горловая чахотка - 喉头 结核
горлосечение
[医] 喉头切开术腺腺
гортанный
喉[的] hóu[de], 喉头[的] hóutóu[de]
гортань
喉 hóu, 喉头 hóutóu
клубок в горле
喉头痉挛
ком в горле
喉头痉挛
ком в горле стоит
喉头痉挛
ЛА-лариягофон авиационный
航空用喉头送话器
ларинготелефонная гармония
喉头送受话器调谐
ларингофон
喉头送话器 hóutóu sònghuàqì
налёт в горле
喉头斑
шлемофон с ларинготелефонной гарнитурой
有喉头送话器耳机飞行帽
эйективный
喉头迸发的
синонимы:
примеры:
喉头 结核
горловая чахотка
「如果有永不熄灭的火焰,就一定是在巨龙喉头。」 ~萨坎沃
«Если есть пламя, которое никогда не гаснет, то это огонь в пасти дракона». — Сархан Воль
「时间巨鎌或喉头短刀~选一样吧。」 ~城塞诈骗师侯路
«Коса времени или мое лезвие у твоего горла выбор за тобой». — Холукс, рэкетир твердыни
飘过的思绪气息撩起了饥火,它的喉头顿时充满酸液,急着品尝脑浆。
Когда от запаха проносящихся мимо мыслей в нем просыпается голод, его пасть наполняется кислотной слюной в предвкушении лакомого кусочка мозга.
艾斯波神器师作梦也没想过,所丢弃的废铁居然有一天会贴在自己柔软脆弱的喉头上。
Эсперские изобретатели и подумать не могли, что в один прекрасный день забракованный ими металл вопьется им в мягкое и нежное горло.
实在是太艰难了。你已经能感觉到胃酸涌上喉头。随着一阵收缩——胃里的某种东西直接涌进了嘴里。为了继续深入调查,你不得不强行咽下这一口……
Это непросто. Ты ощущаешь привкус желчи на корне языка. Небольшой спазм, и часть содержимого желудка оказывается у тебя во рту. Придется глотать. Просто продолжай осмотр.
脖子上有瘀伤,喉头压碎了…是被扼死的。
Синяки на шее, раздавленная гортань... Задушили.
看到了吗?他的喉头被切开了。
Видишь? На горле надрез.
他的喉头被切开来。
Горло надрезано.
话在她喉头哽住了。
The words lumped in her throat.
绘声绘色地向他描绘,如果他不把匕首从你喉头移开,你会将匕首插到哪个地方。
В красках описать ему, куда вы засунете этот кинжал, если он сию минуту не уберет его от вашего горла.
她像看个疯子一样的看着你,随后看向你的眼神深处。看到的东西吓坏了她,喉头收的更近了,她在恐惧中向后退。任务完成。
Она глядит на вас, как на безумца, но потом заглядывает в глаза. То, что она видит там, приводит ее в ужас. Отпрянув назад, она отчаянно хватается за не дающий вдохнуть ошейник. Дело сделано.
начинающиеся: