喷抛清理
_
blast cleaning
pēn pāo qīng lǐ
blast cleaningпословный:
喷 | 抛清 | 清理 | |
I pēn
1) извергать, выбрасывать, фонтанировать; брызгать (слюной)
2) чих, чихание
3) болтать, базарить
II pèn
1) сильно пахнуть, источать запах (аромат) 2) в сезоне (об овощах, фруктах, морепродуктах)
|
故意置身事外, 表示自己清白。 平鬼传·第五回: “不必抛清, 速速收拾行李, 不时就有人马轿夫来接。 ”
[似] 撇清
|
1) наводить порядок в (чем-л.); упорядочивать; подытоживать (напр. дела)
2) ком. ликвидировать (предприятие); ликвидация
3) принимать решение; решить
4) техн. зачистка
5) ревизия
|