嘿嘿无言
_
默不作声, 不说一句话。 初刻拍案惊奇·卷一: “文若虚一发嘿嘿无言, 自心里也微微有些懊悔道: “我前日该听他们劝, 置些货物来的是。 今枉有几百银子在囊中, 说不得一句说话。 ””亦作“默默无言”。
[似] 默默无声、 默默无语、 张口结吉守口如瓶、 三缄其口
[反] 喋喋不休、 滔滔不绝、 夸夸其谈、 棘棘不休
mò mò wú yán
默不作声,不说一句话。
初刻拍案惊奇.卷一:「文若虚一发嘿嘿无言,自心里也微微有些懊悔道:『我前日该听他们劝,置些货物来的是。今枉有几百银子在囊中,说不得一句说话。』」
亦作「默默无言」。
пословный:
嘿嘿 | 无言 | ||
см. 无语
молчать, не находить слов
|