回天挽日
huítiān wǎnrì
см. 旋乾转坤
ссылается на:
旋乾转坤xuánqián zhuǎnkūn
(букв. повернуть небо и перевернуть землю)
1) обр. произвести радикальные перемены
2) обр. обладать огромной силой, таить в себе титаническую энергию; титанический, колоссальный
见“回天倒日”。
пословный:
回天 | 挽 | 日 | |
1) стар. вернуть расположение государя
2) перевернуть небо (обр. в знач.: круто повернуть ход событий; исправить положение; решить исход дела)
3) кайтэн (букв. «изменяющая судьбу», японская торпеда, управляемая пилотом-смертником
|
I гл.
1) тянуть, тащить, волочить
2) натягивать
3) спасать; исправлять положение, восстанавливать
4) закручивать, засучивать, закатывать, подворачивать; завязывать в узел 5) вм. 挽 (почтить память покойного, оплакивать покойника)
II прил./наречие
вм. 晚, 挽 (поздний, поздно)
|
1) солнце; солнечный
2) день; число, дата; дневной; ежедневный
3) тк. в соч. время
4) сокр. Япония
|