回答不了
huídábuliǎo
не в состоянии ответить, не могу ответить
примеры:
傻子一小时提出的问题,聪明人七年也回答不了。
Умный за семь лет не ответит на вопросы, которые дурак задаст за один час.
我还回答不了这个问题。你解救我之后时间太短。但我总觉得…至少现在,我对城里和其他人没什么眷念。
Пока не знаю. Прошло слишком мало времени с тех пор, как расколдовали меня. Но пока что... почему-то меня в город не тянет.
他草率地回答了一声“不!“
"No!" was his curt rejoinder.
不回答吗?那我杀了你再慢慢找答案!
Не отвечаешь? Тогда я заберу трофей с твоего трупа!
不回答。
Воздержаться от ответа.
避开不回答。问她是否听到了什么不寻常的事。
Уклониться от ответа и спросить, не слышала ли она чего-то необычного.
他决定不回答。
He chose not to reply.
我对你的提议准备好了,可惜我的回答不是肯定的。
Я ждал вашего предложения. К сожалению, мой ответ отрицательный.
告诉她最好回答你的问题,不然吃不了兜着走。
Сказать, пусть отвечает, а не то ей придется дорого за это заплатить.
不,我已经回答了我自己的问题。我们真的别无选择。
Нет. Я уже ответил на свой вопрос. У нас действительно не было выбора.
听了不要吓到,很多废土人都会回答“有”。
Ты удивишься, сколько народу из Пустоши отвечает положительно на этот вопрос.
你费了不少工夫找上门来嘛。不过,先回答我的问题。
Ты явно давно добиваешься этой встречи. Но прежде чем мы продолжим, ответь на мои вопросы.
他怎么不回答我们呀…
Почему они не обращают на нас внимания?
你为什么不回答? 啊? 怎么回事?
Почему ты не отвечаешь? А? Что такое?
是的啊,我都回答了很多次了,但是你要找的人我一个都不认识。
Да, да, да! Сколько раз можно повторять! Но я не знаю никого из тех, кого ты ищешь.
他以一笑代替了回答
вместо ответа он улыбнулся
她谨慎地回答了我。
She gave me a guarded reply.
他结结巴巴地作了回答。
He stammered out an answer.
пословный:
回答 | 不了 | ||
bùliǎo
1) не закончить
2) после глагола с морфемой 个: без конца, без остановки, непрерывно
3) после глагола: не быть в состоянии совершить (что-л.); никак не закончить, не завершить bù le
нет (отказ)
|