回话
huíhuà

1) сообщить, доложить
回老爷的话 доложить хозяину
2) доклад, представление
3) ответ (чаще через третье лицо)
huíhuà
ответhuí huà
回答别人问话<旧时用于下对上>。
◆ 回话
huíhuà
<回话儿>答复的话<多指由别人转告的>:我一定来,请你带个回话给他。
huíhuà
(1) [reply]∶答复的话(多指由别人转告的)
请你给他带个回话
(2) [answer]∶口头的答复(多指由别人转告的)
huí huà
1) 回答、禀报。
初刻拍案惊奇.卷七:「不争你死了,我这圣旨却如何回话?」
官场现形记.第十九回:「这副钦差,连日看见拉达,鬼鬼祟祟的到正钦差屋里回话,他便赶过来听。」
2) 顶嘴、顶撞。
元.无名氏.举案齐眉.第二折:「你这等大胆,在我根前,还敢回话哩!」
huí huà
to replyhuí huà
reply; answer; bring back word:
请你给他带个回话。 Please take a message to him by way of reply.
huíhuà
1) v.o. reply; answer (charges); bring back word; report
你愿意给他带个回话吗? Would you like to take a message to him by way of reply?
2) n. reply (usu. conveyed by a messenger)
1) 回答别人问话。
2) 特指下对上禀告。
3) 答覆的话。
частотность: #36873
синонимы:
примеры:
请你给他带个回话。
Please take a message to him by way of reply.
你愿意给他带个回话吗?
Would you like to take a message to him by way of reply?
回话,!你在吗?我在地图上注意到你目前就在峭壁湖水车附近,是否正确?
Эй, <имя>! Ты здесь? Я тут да карте вижу, что ты типа близко к водядому колесу возле Скалистого озера, да?
<它似乎在等着你回话。>
<Похоже, существо ждет от вас ответа.>
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск