围观
wéiguān

1) обступить со всех сторон и смотреть, толпиться вокруг, глазеть
围观者嬉笑不止 зеваки не могут сдержать смех
2) пристальное внимание
wéiguān
обступить со всех сторон и смотретьwéiguān
окружить, обступить; стоя вокруг, смотретьокружать и смотреть
wéiguān
<许多人>围着观看:铁树开花,引来许多群众围观。wéiguān
[surround to watch] 很多人围着观看
四面围观
wéi guān
围着看。
如:「每当有火灾时,许多民众围观火场,反而阻碍消防队员的救火行动。」
weí guān
to stand in a circle and watchwéiguān
surround and watch
请大家不要围观。 Please don't surround and watch.
частотность: #12756
в самых частых:
примеры:
请大家不要围观。
Please don’t surround and watch.
黑帮组织在人来人往的街头晒马,引起不少民众围观
преступная группировка организовала "просушку лошади" на оживленной улице, что инициировало привлечение внимания большого количества людей
引围观
притягивать пристальное внимание
一些男孩在操场上打斗得难解难分,围观的同学看得目瞪口呆,十分惊讶。
Some boys were engaged in a ding-dong battle on the playground surrounded by a circle of gaping class-mates.
如果你的耐性足够好,说不定能钓起一条小铁腭来。要是你真的钓起来了,就把它带到铁炉堡图书馆的博物馆里,让大家都围观围观。
Думаю, при достаточном терпении ты <мог/могла> бы выловить молодого сталезуба. Когда поймаешь рыбу, принеси ее в музей при Библиотеке Стальгорна для всеобщего обозрения.
这时候正是下毒的机会。你和我要从这里离开,去到那群围观神灵杀死我们的鲜血巨魔部族面前。
Ладно, пойдем. Нас ждет толпа троллей крови, которые собрались посмотреть, как их лоа разорвет нас на части.
牺牲仪式在围观教众的欢声之下开始,人人都希望轮到下一个上台。
Жертвоприношения совершаются на глазах у толпы обезумевших культистов, которые жаждут оказаться следующими.
如果你想帮忙,就问问那些围观的是否看到了些什么。
Если хочешь помочь, поспрашивай этих зевак - может быть, они что-то видели.
围观一场激烈的酒后干架刚好能让我兴奋起来。
Ничто так не радует, как хорошая кабацкая драка.
不要围观。
Ступай прочь.
噢,我相信他们的确会过来围观。特别是像你这种默默无闻的人出现的时候。
Да уж, не удивлюсь, если за тобой придут. И больше тебя никто никогда не увидит.
来围观那暗精灵的?
Хочешь поглазеть на темного эльфа?
在一个山丘上。当天有许多人围观。
На холме. Люди до сих пор туда ходят.
看到那些烟灰吗?那就是凶手烧木雕的地方,左邻右舍都来围观了…发现费边就在旁边,等我到这里的时候,他们就把费边放上车送走了。
Видишь следы сажи? Там они горели. Наши скульптуры. Люди слетелись на пожар... И рядышком Фабиана нашли, вот здесь. Я пока добежал, его уже на телегу грузили.
快来看啊!围观民众和过路人都快来看啊!
Всадники и зрители!
警察告诫围观者,不要靠近燃烧的建筑物。
Police warn bystander to keep away from the blazing building.
警察告诫围观者, 不要靠近燃烧 的建筑物。
Police warned bystanders to keep away from the blazing building.
救护车赶到时, 围观的人已经很多了。
By the time the ambulance had arrived, a crowd of onlookers had gathered.
发现我的渔夫们本打算就地淹死我,毕竟我是个兽人。但感谢阿蒙-霍尔,亲爱的塞希尔也在围观的人群里,他可怜这个被遗弃的婴儿,于是我得救了。
Рыбаки, которые меня нашли, утопили бы меня на месте, но, слава Амун-Гору, в толпе был Сесил, пожалевший одинокого малыша, которого судьба послала ему.
伊芙琳又没要求有听众围观,这样被打扰她可不会太高兴。
Если Эвелин сама не просила об аудиенции, едва ли она будет рада такому сюрпризу.
坐下来,围观达莉丝和卢锡安不自在。
Молча наслаждаться тем, как нервничают Даллис и Люциан.