在山脚下
zài shānjiǎo xia
у подножия горы
в русских словах:
примеры:
在山脚下
под горой
士兵们在山脚下安营。
The soldiers encamped at the foot of the hill.
小溪在小山脚下并入大江。
The stream joins the big river at the foot of a hill.
花园一直伸展到山脚下。
The garden extends as far as the foot of the hill.
他们把敌人踩在脚下。
They trod their enemies under foot.
污泥在脚下扑哧扑哧地响
грязь хлюпала под ногами
跪倒在脚下; 跪倒在…脚下; 对卑躬屈膝; 对…卑躬屈膝
ползать в ногах у кого
泥雪在脚下发出吧唧吧唧声
грязь со снегом хлюпает под ногами
[直义] 在在后跟下; 在脚下.
[释义] 1)对......(常指对妻子)惟命是从; 百依百顺;
Под каблуком у жены (怕老婆), держать мужа под каблуком (把丈夫管得服服帖帖).
[例句] Он у жены под каблуком. 他对妻子惟命是从.
[释义] 2)受......统治; 受......奴役.
[释义] 1)对......(常指对妻子)惟命是从; 百依百顺;
Под каблуком у жены (怕老婆), держать мужа под каблуком (把丈夫管得服服帖帖).
[例句] Он у жены под каблуком. 他对妻子惟命是从.
[释义] 2)受......统治; 受......奴役.
под каблуком
пословный:
在 | 山脚下 | ||
2) находиться; быть где-либо 3) продолженный характер действия или состояния 4) быть в живых; существовать 5) состоять; заключаться в чём-либо |