在某种情况下
zài mǒuznǒng qíngkuàng xià
в некоторой ситуации, в определённой ситуации
примеры:
我提到了「与鲍尔西的失踪脱不了关系」吗?请原谅我委婉的说法。杰洛特发现金柏特男爵下令委托杀害弗尔泰斯特之子。男爵意图窜夺泰莫利亚王位,而男孩妨碍了他的企图。金柏特计画处置弗尔泰斯特的两位私生子并登上王座,由於他在某种情况下与弗尔泰斯特之间有着错误复杂的血亲关系,因此他的主张或许可能被视为合法。当中的微妙细节或许我没察觉,但可以确定的是-他是血缘关系非常遥远的血亲。
Я сказал "замешан в исчезновении Бусси"? Прошу простить сей эвфемизм. Геральт обнаружил, что Кимбольт заказал убийство сына Фольтеста, ибо тот помешал бы барону занять престол Темерии. Кимбольт планировал избавиться от детей и сам стать королем. Быть может, у него даже были обоснованные претензии на трон: некоторым непонятным для меня образом он оказался родственником Фольтеста. Впрочем, довольно дальним: так, седьмая вода на киселе.
在这种情况下; 在这种场合下
в таком случае
就是在这种情况下
и в этом случае
在现在这种情况下…
В настоящей ситуации...
我们会想出办法的,对吧,伙计们?达成某种协议,我们可以在不打扰她的情况下经营俱乐部。
Ребят, нам нужно что-то придумать. Пойти с ней на сделку. Мы ведь можем организовать клуб так, чтобы не мешать ей.
就在那种情况下, 如果..
в том случае, если
只有在极少数的情况下,我会基于某种原因来找你。否则在那之前,我没什么理由要和你谈话。
Если вдруг, что маловероятно, мне зачем-то потребуются твои услуги, я тебя найду. До тех пор не вижу причин разговаривать с тобой.
在这种情况下也是同样
и в этом случае
在这种情况下,医药也无能为力
В такой ситуации лекарства не помогают
在这种情况下是无法生存的。
Subsistence is not possible in such conditions.
听说你在那里发现某种情况……某种可能会对公会造成麻烦的事情。
Но говорят, там тебе попалось что-то... такое, что может создать Гильдии проблемы.
我们需要某种小巧的飞行工具,在不惊动敌人的情况下给予他们致命一击。暗夜精灵的角鹰兽是个不错的选择。
Этого хватит, чтобы незаметно напасть на врага малым отрядом. Тут-то нам и пригодятся гиппогрифы ночных эльфов...
在这种情况下,它正好派上用场。
Ну, в этом случае оно идеально подходит его обладателю.
说在那种情况下,不,你没有见过他。
Сказать, что в таком случае нет, вы его не видели.
小心了!这张卡牌的效果在某个特殊情况下便会触发...
Этот секрет откроется, когда произойдет определенное действие. Будьте начеку!
在这种情况下有效性远比效率更为重要。
Эффективность более важна, чем эффектность.
在这种情况下,请求得到你的神的指点。
Попросить своего бога вмешаться – хотя бы один единственный раз. Сейчас.
哦,不!在那种情况下,准备受死吧,杀手!
Ну надо же! Что ж, готовься к смерти, убийца!
……在这种情况下,我们也不能独善自身。
... в данной ситуации мы не можем позволить себе чистоплюйства.
她在某些情况下的铁石心肠相当出名,足以证明她缺乏怜悯心。
Весь Боклер знал, что княгиня не слишком сострадательна. Этим бы ее смерть и объяснили.
这条规则并不是在每种情况下都能适用的。
This rule can not be applied to every case.
在那种情况下,我现在应该可以举起高山了。
В таком случае я бы уже должна горы сворачивать.
在何种情况下我们可以取得保险公司的赔偿?
В каких случаях мы сможем получить компенсацию от страховой кампании?
在那种情况下要保持冷静很不容易,干得好。
В такой ситуации легко потерять самообладание. Но ты молодчина.
耳鸣一个耳朵或两耳中的声音,如嗡嗡声或哨声,在没有外界刺激的情况下发生,通常由某种特定情况如耳朵感染、使用某种药物、听觉管道堵塞或头部受伤引起
A sound in one ear or both ears, such as buzzing, ringing, or whistling, occurring without an external stimulus and usually caused by a specific condition, such as an ear infection, the use of certain drugs, a blocked auditory tube or canal, or a head injury.
您可以选择与驻守站开展贸易活动;在某些情况下,驻守站会向您索要能量。
Если вы торгуете со станцией, то в некоторых случаях станция может потребовать энергию в обмен на предлагаемые услуги.
在这种情况下,应用巴基霍特规则不能解决问题。
В данном случае было бы неправильным применять правило Бейджгота.
我想很快就走,但在这种情况下,我决定再呆一个晚上。
I wanted to leave quickly but under the circumstances I decided to stay another night.
嘲笑说如果你是净源导师,在这种情况下会怎么做。
Усмехнуться: будь вы магистром, вы так бы и сделали – с учетом всего, что творится вокруг.
∗尝试∗和成就一样有价值。在这种情况下——几乎就是没有。
Попытку оценивают по результату — а результата как раз и нет.
这是你的推荐信。在这种情况下,我能为你做的也只有这些了。
Вот твое рекомендательное письмо. Это самое меньшее, что я могу для тебя сделать.
也许还应该放上气球,现在这种情况下就挺管用的。
Хотя шар – не такая уж и бесполезная штука. Сейчас, например, он нам очень даже пригодится.
这也不怪你,在你那种情况下,换做是我也会临阵脱逃的。
Не могу тебя винить. Я на твоем месте тоже пошел на попятную.
目睹战争让我非常难过,但是在这种情况下,战争是必需的。
Мне печально видеть войну, но в этом случае она необходима.
在那种情况下,你最好仔细斟酌你那张臭嘴说出的下一句话。
В таком случае, тебе лучше подумать как следует, прежде чем снова открывать свой хлебальник.
那就拜托你了,在这种情况下还让你帮忙,实在是不好意思。
Огромное тебе спасибо. Мне крайне неловко в такие времена просить тебя о помощи.
耸肩,说他在那种情况下最好再告诉你一次他所知道的。
Пожать плечами и сказать, что в таком случае ему стоило бы повторить вам все, что он знает...
在现在这种情况下…克拉茨应该得到他自己拉出来的狗屎。
В настоящей ситуации пусть Крах хлебает пиво, которое сам наварил.
在某些情况下,比如说你刚好戴着一双陶瓷装甲手套,那甚至可能造成死亡。
Или даже привести к гибели, если, скажем, на вас надеты бронированные керамические перчатки.
能量是不会刚好发生的。除了在某些特殊情况下,会出现量子异常,但你不能指望那个。
Энергия не возьмется из ниоткуда. Разве что в некоторых особых случаях квантовых аномалий, но на это нельзя рассчитывать.
在这种情况下进行「野外生存」…好像还挺有挑战性的。
Такие обстоятельства делают выживание... Ещё увлекательнее, не находишь?
在现在这种情况下,骑士团抽不出人手进行大规模的追捕。
При таких обстоятельствах у рыцарей для такой крупной облавы слишком мало людей.
在这种情况下,警督很可能会同意,最好搜查地彻底一些。
Лейтенант, вероятно, согласится, что в этой ситуации лучше учесть все варианты.
在这种情况下,他对你为发展做出的贡献并不完全满意。
В данных обстоятельствах его не слишком радует твой вклад в прогресс.
在这种情况下,中加双方的编辑们力求寻找一种新的合作方法。
Editors from China and Canada have tried to find a new way of co-operation.
在这种情况下,我的意愿并不重要。父亲大人已经下了命令。
В данном случае не имеет значения, чему я рада. Есть распоряжение Отца.
在这种情况下,她真希望自己有一把枪或什么致命武器。
In situation like this, she wish she have a gun or some lethal weapon.
在这种情况下,矮人的灵魂对你露出了笑容,非常不自然。
Призрак гнома улыбается вам с неуместной радостью – учитывая все, что вас окружает.
在这种情况下,也许我们应该重新考虑彼此的同伴关系。
В таком случае нам с тобой не по пути.
在这种情况下,我们只能万事小心,注意自己与亲人的安全。
В такой ситуации нам остается только одно: быть осторожными и беречь наших близких.
我们的世界总是那样完美无缺,我们总是恰到好处地处在某一时刻,某一地点...我的意思是说,这些情况的出现也是为了某种恰当的理由。
Наш мир всегда настолько совершенен, мы живем всегда только в нужное время, в нужном месте.. . Я имею в виду, эти вещи происходят всегда по правильным причинам.
你必须在这里毁掉巫毒炮。 这种情况下来到圣. 奥加别无选择。
Должно быть, ты здесь, чтобы уничтожить эту пушку. Зачем же еще идти в Святую Ольгу в такое время.
幽灵看起来似乎有些低落。在这种情况下也许是可以理解的...
Призрак выглядит унылым и подавленным. Что можно понять, учитывая обстоятельства.
她的意思是……其实……你根本不知道这些词在这种情况下能有什么意思……。
Она имеет в виду, что... нет, на самом деле, ты понятия не имеешь, что могут означать ее слова в этом контексте.
非常好!请注意,下一项测试需要暴露在非绝缘的电子零件中,在某些情况下可能很危险。
Отлично! Следующее испытание предполагает контакт с неизолированными электроприборами, что в определенных ситуациях может представлять угрозу для жизни.
我对此不太确定。在这种情况下要求∗阶级团结∗似乎过于天真了。
Что-то я не уверен. По-моему, тут наивно уповать на классовую солидарность.
现在这种情况下,我什么都想试试了。这是我的前搭档想出来的一个老配方。
Попробовать стоит в любом случае. Вот старый рецепт, который разработал мой бывший партнер.
我跟你说,现在这种情况下,什么都值得一试。这是我的旧搭档留下的配方。
Попробовать точно стоит, скажу я тебе. Вот рецепт, который оставил мой партнер.
荒谬!在这种情况下,伯缇娅比任何人都更有资格得到这笔补偿。
Чушь! Бертия заслуживает этого золота больше, чем кто бы то ни было.
没错!如果说有人应该在这种情况下受益的话,那一定是伯缇娅。
А ведь верно! Если кто и должен получить выгоду от этой истории, так это Бертия.
在这种情况下(如所提的薪金太低), 他觉得无法接受这项工作。
Under the circumstances (eg because the salary offered was too low) he felt unable to accept the job.
他赞许地点点头。“一般这种决定我是无法容忍的,不过,在这种情况下……”
Он одобрительно кивает. «Обычно я против таких решений, но, учитывая обстоятельства...»
我不应该同意这些明显偏向于帝国的条款。然而在这种情况下我没得选择。
Не следовало бы мне соглашаться на столь бесстыдно проимперские условия. Но сейчас у меня нет выбора.
他常常直言不讳地说出全部真情,而其他人在这种情况下则往往会保持沉默。
He was apt to blurt out the whole truth, in cases where other people would have kept silence.
在这种情况下使用武力是可以理解的。他们对这个世界上的生命构成威胁。
В подобных обстоятельствах применение силы полностью оправдано. Они - угроза всему миру.
пословный:
在 | 某种 | 情况下 | |
2) находиться; быть где-либо 3) продолженный характер действия или состояния 4) быть в живых; существовать 5) состоять; заключаться в чём-либо |
некоторый; известного рода
|