地拖
dìtuō
швабра
в русских словах:
болотоход
沼地汽车, 〔阳〕(宽履带)沼地拖拉机.
разводить канитель
拖泥带水; 无聊地拖延时间; 做 (或说)单调无聊的事
со дня на день
они откладывают это со дня на день - 他们把这件 事一天一天地拖延下去
швабра
拖把 tuōbǎ, 地拖 dìtuō
примеры:
事情就长久地拖廷起来了
дело надолго затянулось
他们把这件 事一天一天地拖延下去
они откладывают это со дня на день
我们之中三人扫地拖地板,其余的人擦玻璃。
Three of us sweep and mop the floor and the remainder clean the window.
现在,北国银行也不可能无限期地拖延千岩军的搜查,但仙人百无禁忌。
Сейчас даже Банк северного королевства не в силах долго сдерживать Миллелитов, но Адепты смогут тебе помочь.
我需要你今晚再把地拖一下。洒得到处都是!
Сегодня нужно помыть полы особенно тщательно. Так много пятен!
你看看草园中,狼正独自蹒跚地拖著脚步。
Гляньте, серый волк патлатый стонет под горою,
他把手铐收了起来。“没这个必要。我亲自送你去57分局——还会尽我所能地拖延引渡进程。
Лейтенант убирает наручники. «В этом нет необходимости. Я сам отвезу вас в 57-й участок и постараюсь, насколько это возможно, замедлить процесс экстрадиции».
在我们走着的时候,那些泥一直死死地拖住我们的脚跟。当我们陷入泥里的时候,就象是有一只恶毒的手把我们拖向污泥的深处,而且抓得那样紧那样坚决。
Вязкая жижа присасывалась к нашим ногам, и ее хватка была настолько сильна, что казалось, чья-то цепкая рука тянет нас в эти мерзостные глубины.
黑环亵渎者的灵魂疯狂地拖着什么东西,或者什么人,双手用力往后拖。他边后退边向四周寻找救兵。脚下有什么东西发出了响动。
Призрак осквернителя Черного Круга, пятясь, отчаянно тащит что-то – или кого-то – обеими руками. Отступая, он озирается в поисках подмоги. И тут у него под ногой что-то щелкает.