地穴追猎者护手
_
Боевые рукавицы расхитителя гробниц
примеры:
英雄的地穴追猎者护手
Героические боевые рукавицы расхитителя гробниц
勇猛的地穴追猎者护手
Доблестные боевые рукавицы расхитителя гробниц
地穴追猎者护甲的材料……
Доспехи расхитителя гробниц на дороге не валяются...
勇猛的地穴追猎者头饰
Доблестный головной убор расхитителя гробниц
英雄的地穴追猎者头饰
Героический головной убор расхитителя гробниц
英雄的地穴追猎者战甲套装
Комплект "Героическое снаряжение расхитителя гробниц"
巫婆追猎者的护手
Боевые рукавицы охотника на ведьм
勇猛的天灾追猎者护手
Доблестные боевые рукавицы преследующего Плеть
征服者的天灾追猎者护手
Боевые рукавицы преследующего Плеть завоевателя
强大的绿地追猎者曾经是这片森林的保护者,但却在黑暗力量的影响下沦落了。我和我的兄弟曾试图安抚他的灵魂,但他已经完全失去了控制。
Когда-то могучий волк по имени Зеленый Охотник защищал эти леса, но он не устоял перед темной магией. Мы с братом хотели упокоить его дух, но он зашел слишком далеко.
我有点小麻烦,或许你能帮得上忙,<name>。瞧,我会为那些敢于进入纳克萨玛斯宫殿的勇士们制作地穴追猎者套装。虽然他们能为我提供所需的主要材料,但是我还需要地穴魔的碎块。把一组碎块交给我,我会送你一枚十字军徽记作为奖励的,这东西在军需官那儿大有用处。
Мне пригодилась бы твоя помощь в одном деле, <имя>. Я создаю броню расхитителей гробниц для глупцов, желающих сунуть нос в Наксрамас. У меня нет недостатка в материалах, за исключением конечностей и панцирей некрорахнидов. Принеси мне их, и получишь значок. Имей в виду, интенданты готовы отдать за эти побрякушки много интересного.
пословный:
地穴追猎者 | 护手 | ||
1) гарда (металлическая пластинка на рукоятке шпаги для защиты кисти руки)
2) защита рук; уход за руками
|