地面技
dìmiànjì
бой в партере, партер, бой в положении лёжа
в русских словах:
наземная техническая служба
地面技术勤务
технарь
地面技术保养员
примеры:
我只是要请你拿个东西给我们地面上的技术人员。
Мне просто нужно, чтобы вы доставили посылку одному из наших агентов на поверхности.
请享受您回到地面上的旅程,并感谢您选择避难所科技。
Приятного возвращения на поверхность. Спасибо, что выбрали "Волт-Тек".
地面上无辜的人民命在旦夕……这里的科学技术明明可以救他们。
Там, наверху столько невинных людей... Они умирают. А здесь столько технологий, которые могли бы улучшить их жизнь.
悬浮单位利用“磁悬浮”科技“漂浮”在地面,可以跨越多数种类的地形。
Левитирующие юниты "парят" над поверхностью планеты благодаря технологии "магнитной левитации". Это позволяет им двигаться практически над любой местностью.
想到学院的科技落入地面人类的手中,我就觉得讨厌。真是浪费。
Мне противна сама мысль, что технологии Института могут попасть в руки наземных созданий.
移除浸毒地面和毒云。武器攻击和武器技能获得毒素伤害加成(取决于清除的毒区面积)。
Убирает ядовитые поверхности и облака. Добавляет дополнительный урон ядом к атакам оружием и оружейным навыкам (в зависимости от размера убранной области яда).
你学会了祝福技能,该技能可用于祝福周围地面、云、物品以及角色,还可用于解除诅咒状态。
Вы изучили навык "Благословение". Он позволяет вам благословлять поверхности, облака, предметы и персонажей. Благословение также снимает эффект "Проклятье".
她的元素战技可以将敌人聚集在地面一处,而她的元素爆发在牵引敌人的同时,会周期性地产生外扩型的风浪攻击。
Её элементальный навык способен собрать врагов в одном месте, в то время как её взрыв стихии привлекает врагов, периодически атакуя их охватывающими большую область волнами Анемо.
允许您建造 研发实验室 ,一种能提昇城市 科技值的建筑,还能让您生产 现代步兵 ,一种游戏後期的基础地面单位。
Позволяет строить лабораторию , ускоряющую научные исследования в городе. Также позволяет создавать пехотинцев , основное наземное подразделение поздних этапов игры.
去找古尔戈索克谈一谈,让我们见证下你能不能当得起勇士的名号……还是只会在竞技场的地面上留下一滩血污。
Поговори с Гаргтоком, и посмотрим, кто ты... настоящий боец или еще одно кровавое пятно на арене.
您在宇航中心建造了地面激光站,您的系外行星探索飞船每回合系外行星探索的速度将加1光年,使您与科技胜利更近一步!
Вы разместили наземный лазер в космопорте и увеличили скорость межпланетной экспедиции на 1 св. год за ход. Вы стали еще ближе к научной победе!
阿贝多可以为队友提供强力的支援。他的元素战技会在地面造出「阳华」,长按可以指定阳华创生的位置。当角色站在阳华上时,会有晶台将角色抬升。
Альбедо станет прекрасной поддержкой для всей команды. Его элементальный навык создаёт на земле Цветок солнца, а долгое нажатие позволит выбрать, где именно ему раскрыться. Вставшего на цветок персонажа поднимет кристаллическая платформа.
在1.75 秒后,死亡之翼猛然降落到地面,对区域内的敌人造成50~~0.04~~点伤害,并进入灭世者形态。死亡之翼可以在着陆的3秒后施放技能。
После паузы в 1.75 сек. Смертокрыл пикирует на землю, нанося 50~~0.04~~ ед. урона противникам в области поражения и принимая облик Разрушителя миров. Смертокрыл может применять способности через 3 сек. после приземления.
磁异常中性技术实验室的电力能为我们提供源源不绝的能量。有了这些能量,我们就能建造所需的一切,最终可以为人类彻底、全面地占领这颗星球。
Мощность лаборатории магнитных аномалий предоставит нам бесконечное количество энергии. Это позволит нам построить все, что нам нужно, и окончательно покорить эту планету.
在1.75 秒后,死亡之翼猛然降落到地面,对区域内的敌人造成50~~0.04~~点伤害,并进入毁灭巨龙形态。死亡之翼可以在着陆的3秒后施放技能。
После паузы в 1.75 сек. Смертокрыл пикирует на землю, нанося 50~~0.04~~ ед. урона противникам в области поражения и принимая облик Сокрушителя. Смертокрыл может применять способности через 3 сек. после приземления.
允许您生产 卡拉维尔帆船 ,这是第一种能探索世界海洋的海上单位,还能让您建造 天文台 ,可大量增加 科技值产出。还允许海运的地面单位穿越远洋单元格。
Позволяет строить каравеллу , первый корабль, способный исследовать океаны, а также обсерваторию , которая значительно ускоряет развитие науки. Кроме того, позволяет юнитам на борту пересекать океан.
所有的技师、新兵和守卫都上了战场,想要尽快修理被破坏的地面以及空中装置。步兵团也坚持不了多久了。带上这件装置,帮助我们扑灭大火吧。
Все техники, рекруты и стражники, которых я могу выделить, пытаются отремонтировать остальные и сделать так, чтобы они могли взлететь. Пехота пока держится. Возьми это оборудование и помоги потушить горящие бомбардировщики.
пословный:
地面 | 技 | ||
1) поверхность [земли], земля; наземный; позёмный
2) площадь земли
3) местность; район
4) данная местность
5) пол
|
I сущ.
1) искусство, умение, навык, техника, мастерство; ловкость, сноровка; приём; искусный
2) талант; способности; талантливый, способный 3)* ремесленник; мастер
II гл.
* угадывать, разгадывать
|