塔伦纳·射日者
_
Таренар Удар Солнца
примеры:
我看见塔伦纳·射日者朝东南跑了。不幸的是,我不能丢下马车不管。要是你正好往那个方向去的话,能不能找到他,然后叫他回来找我?
Я видела, что Таренар побежал на юго-восток. Но, к сожалению, никак не могу бросить караван. Если вдруг встретишь его, пожалуйста, отправь сюда.
пословный:
塔 | 伦 | 纳 | · |
I сущ.
1) основы (законы) морали; моральный принцип (долг): нравственность, мораль, этика; человеческие взаимоотношения; должный порядок, система; правила; суть, смысл, правда; | 2) категория, класс, вид, сорт; качество; соотношение, подобное; сравнение
3) ряд; последовательность; очередь, порядок; выходить из ряда, выдаваться
4) рентген (единица рентгеновского излучения)
II гл.
вм. 抡 (отпирать, выбирать)
III собств.
1) Лунь (фамилия)
|
1) вносить; платить
2) тк. в соч. принимать
3) прошивать простёгивать
|
射日 | 日者 | ||
1) * в прошлом; некогда, когда-то; однажды
2) гадатель-астролог
|