墨索尔城
_
Морфал
примеры:
为什么你会离开墨索尔城?
А почему вы уехали из Морфала?
墨索尔城这有什么麻烦吗?
В Морфале какие-то проблемы?
墨索尔城人口稀少且地处偏远使得它免受近几年各种纷争的影响。
В Морфале не очень много жителей, и он расположен далеко от основных дорог, поэтому большие конфликты последних лет его почти не коснулись.
据说墨索尔城是以诺德英雄莫利奥斯之名命名的,但现存的人们无法确定其中的联系。
Говорят, что Морфал назван в честь великого нордского героя Морихауса, но никто из ныне живущих уже не может точно это утверждать.
墨索尔城的生意不顺吗?
Как идут дела в Морфале? Похоже, немного вяло.
墨索尔城怎么样?
Как насчет Морфала?
墨索尔城看起来像是个小镇。
Морфал на вид тихий маленький городок.
这是墨索尔城的葛姆寄来的。
Оно от Горма, из Морфала.
为什么要在墨索尔城开店?
Почему ты решил обосноваться в Морфале?
在墨索尔城出了什么事?
Что не так в Морфале?
墨索尔城的法利昂传言一直在研究吸血鬼。他也许能治疗这个状况。
Говорят, Фалион из Морфала - специалист по вампирам. Возможно, он может помочь излечиться от вампиризма.
墨索尔城的法利昂治好了我的吸血鬼病。如果我再次染病就应该来找他。
Фалион из Морфала исцелил меня от вампиризма. Если я снова заболею, нужно обращаться к нему.
墨索尔城的法利昂可以进行一个治愈吸血鬼病的仪式。他需要一个充满灵魂的黑色灵魂石。我应该注意见面时克制自己的吸血欲望,否则他会因为失去对我的信任而拒绝帮助。
Фалион из Морфала может провести ритуал излечения от вампиризма. Для этого нужен заполненный черный камень душ. Однако не стоит приходить к нему, если меня мучает жажда крови, он испугается и не станет помогать.
墨索尔城的法利昂可以进行一个治愈吸血鬼病的仪式。我需要在黎明时在黑色沼泽里找到他来进行仪式。我应该注意见面时克制自己的吸血欲望,否则他会因为失去对我的信任而拒绝帮助我。
Фалион из Морфала может провести ритуал излечения от вампиризма. Он назначил мне встречу на рассвете, мы проведем ритуал на болотах. Однако не стоит приходить к нему, если меня мучает жажда крови, он испугается и не станет помогать.
我要杀死墨索尔城内的吟游诗人卢布克。我可以使用任何手段。事成之后,我要去向会所的纳兹尔汇报,领取报酬。
Мне нужно убить барда Лурбука в Морфале. Я могу использовать любые доступные средства. Когда все будет сделано, мне надлежит явиться в убежище к Назиру за вознаграждением.
墨索尔城的领主请我调查赫鲁加的妻儿丧生的大火。火灾之后赫鲁加迅速和阿尔瓦相爱了。我怀疑她是个吸血鬼,但是我需要证据。
По поручению ярла Морфала мне нужно разобраться с гибелью жены и ребенка Хроггара. Сразу после пожара Хроггар взял Алву в сожительницы. Я подозреваю, что она вампир, но мне нужны доказательства для ярла.
墨索尔城的领主拜托我调查害死赫鲁加妻儿的大火。吸血鬼阿尔瓦奴役了赫鲁加并杀了他的家人。阿尔瓦的主人在莫瓦斯的巢穴里企图奴役整个城镇。
По поручению ярла Морфала мне нужно разобраться с пожаром, в котором погибли жена и ребенок Хроггара. Вампирша Алва подчинила себе Хроггара и убила его семью, а хозяин Алвы из логова Моварта намеревался подчинить себе весь город.
墨索尔城的领主拜托我调查害死赫鲁加妻儿的大火。吸血鬼阿尔瓦奴役了赫鲁加并杀了他的家人。阿尔瓦的主人在莫瓦斯的巢穴里企图奴役整个城镇。领主希望我杀掉莫瓦斯并摧毁他的阴谋。
По поручению ярла Морфала мне нужно разобраться с пожаром, в котором погибли жена и ребенок Хроггара. Вампирша Алва подчинила себе Хроггара и убила его семью. Хозяин Алвы из Логова Моварта намерен подчинить себе весь город. Теперь ярл требует от меня уничтожения Моварта, чтобы положить конец этим планам.
墨索尔城的领主拜托我调查害死赫鲁加妻儿的大火。火灾之后赫鲁加迅速和阿尔瓦相爱了,城镇里许多人都认为那场大火是他做的。
По поручению ярла Морфала мне нужно разобраться с пожаром, в котором погибли жена и ребенок Хроггара. Сразу после пожара Хроггар взял Алву в сожительницы, и весь город уверен, что он подстроил все сам.
我们不久就开始想家……毕竟整座墨索尔城只有我们是丹莫。
Очень скоро мы по дому затосковали... кроме нас там данмеров не было.
我们先是到处流浪一阵子,最后抵达墨索尔城。在那里暂时跟城里的炼金术士拉米同居。
Путешествовали и, в конце концов, оказались в Морфале, а там сняли комнату у Лами, местного алхимика.
我是墨索尔城最好的战士,这可不是吹牛。
Я - лучший воин Морфала, и это не хвастовство.
墨索尔城目前没有任何待售的房产。不过如果你很有兴趣,我可以出售你本领地辖下的土地(使用权),你可以在那里为自己盖栋房子。
В Морфале нет домов на продажу, но, если тебе интересно, могу предложить землю, а там уж можно построить собственный дом.
我会回到墨索尔城的悬月大厅等候您再次的传召,男爵。
Я вернусь в Зал Высокой Луны и буду там, пока тебе не понадоблюсь, тан.
动动脑子吧。墨索尔城不安全了。
Будь поосторожнее. Морфал - опасное место.
就算你不打扰我,墨索尔城的麻烦也够多了。
В Морфале и без тебя довольно бед, не приставай.
墨索尔城不需要麻烦。你还是先看好你自己吧,明白?
В Морфале никому не нужны неприятности. Так что без глупостей, ясно тебе?
墨索尔城全是懦夫!让我们去杀掉那个怪物。
В Морфале полно трусов! Пошли убьем чудовище.
在墨索尔城,没什么好统治的,但是有不少要教的,所以我是领主。
В Морфале править особо нечем. Но можно многому научить. Потому-то я и стала ярлом.
墨索尔城的百姓们最近频频遭到骚扰。人们心神不宁、担忧万分。他们只想寻求领主的庇护。
В последнее время в Морфале неспокойно. Люди тревожатся, они утратили уверенность. Им нужен ярл с твердой рукой.
黑暗时期……确实。我为墨索尔城和我的人民们担心。
Вот уж точно, темные времена. Я боюсь за судьбу Морфала и моего народа.
最重要的是对墨索尔城好,把它留在乌弗瑞克……不明智。
Все, что когда-либо имело значение - это благо Морфала. Оставить его в руках Ульфрика... Это неправильно.
你把雅尔陲移交给我们,带走老乌鸦伊德格萝。开辟者索莉成为墨索尔城的领主。
Вы отдадите нам Хьялмарк и заберете с собой Идгрод Черную. Сорли Строительница станет ярлом Морфала.
听说墨索尔城的法利昂研究过吸血鬼、尸鬼以及其他所有的不死者。
Говорят, Фалион из Морфала изучал вампиров, драугров и другую нежить.
碎片的所有者中,甘泽尔和德拉斯库拉是危险的掠夺者。至于第三个老板。乔尔根,我只知道他住在墨索尔城。
Двое из хранителей обломков, Гунзул и Драскуа - опасные бандиты. А третий, Йорген... Я знаю только, что он живет в Морфале.
我要你去墨索尔城把一些假命令传达给帝国副官。
Доставь поддельные приказы имперскому легату в Морфале.
我要你去墨索尔城把一些假命令传达给风暴斗篷指挥官。
Доставь поддельные приказы командиру мятежников в Данстаре.
一定要把那些伪造的文件送到墨索尔城副官手中。这样会误导他们……同时也给我们带来好处。
Доставь эти поддельные бумаги легату в Морфале. Пусть ищет черную кошку в темной комнате... а мы получим преимущество.
墨索尔城的居民宁可编造关于我的骇人故事,也不愿意来向我询问真相。
Жители Морфала скорее готовы сочинять жуткие сказки про мою жизнь, чем спросить у меня правду.
帝国带来了稳定,使墨索尔城的人们能够正常生活,尽管那些人并不感恩。瞧他们现在有什么吧。
Империя принесла жителям Морфала стабильность и уверенность в завтрашнем дне. А что им осталось теперь?
所以,命运引导你到了墨索尔城和我面前。至于其目的,我们迟早会发现的。欢迎你。
Итак, судьба привела тебя в Морфал. И ко мне. А уж зачем - это мы потом поймем, можешь не сомневаться. Добро пожаловать.
不幸的是,墨索尔城仍然处于危险之中。日记提到莫瓦斯,一个我认为早就已经被消灭的大吸血鬼。
К сожалению, Морфалу все еще угрожает опасность. В дневнике упомянут Моварт, старый и могущественный вампир. Я думала, что он давно уничтожен.
以伊斯格拉谟的单手斧担保!确实,墨索尔城欠你个人情。
Клянусь секирой Исграмора! Это все правда... Морфал у тебя в долгу.
总有一天我会统治墨索尔城的。我还有很多要学。
Когда-нибудь я буду управлять Морфалом. Мне многому нужно научиться.
有朝一日我也会成为领主。老妈总在我的身边唠叨。我希望我能按她的方法来帮助墨索尔城的人们。
Когда-нибудь я стану ярлом. Мать мне часто об этом напоминает. Надеюсь, я смогу заботится о народе Морфала так, как делает она.
任何人都会这么说,墨索尔城是个危险的地方。
Любой тебе скажет, в Морфале может быть очень опасно.
这里需要我的才能,以便保护墨索尔城的……安全。
Мои таланты необходимы здесь, чтобы... оберегать Морфал.
墨索尔城是个是非之地,我的职责是维持这里的安宁。
Морфал - неспокойное место, и мой долг поддерживать тут порядок.
墨索尔城曾经很平静。但是好景不长,天下大乱了。
Морфал раньше был тихим местом. Но в те времена вообще все было разумнее и лучше.
墨索尔城,雅尔陲领的首都。虽然不能跟独孤城或白漫城相提并论,但如果你喜欢沼泽的话,它还算是一块宝地。
Морфал, столица Хьялмарка. Не ровня, конечно, Солитьюду и Вайтрану, но вполне милое место - для тех, конечно, кто любит болота.
现在我们这里是安全了。但是墨索尔城呢?
Мы здесь в безопасности. Но как насчет Морфала?
我们要去解放墨索尔城。加入进攻的弟兄们。塔洛斯与你们同在。
Мы освобождаем Морфал. Иди к братьям, что собираются в атаку. Да пребудет с тобой Талос.
我们和墨索尔城的领主取得了联系。
Мы получили известия от ярла Морфала.
乔尔根和我工作的都很卖力,一向如此。墨索尔城对我们俩来说都很重要。
Мы с Йоргеном очень много работаем, и выходных себе не устраиваем. Нам обоим нравится жить в Морфале.
不,不行,严格来说,我只是个普通的草药医生,拉米才是墨索尔城里能教你的人。
Нет-нет. Я просто травница. Лами в Морфале сможет тебе помочь.
噢,我挺喜欢住在大厅。母亲说住在那里并且为墨索尔城服务是一种荣誉。
Но мне нравится жить в ратуше. Мама говорит, что это честь - жить там и служить Морфалу.
啊,新面孔。热烈欢迎你到古老的墨索尔城来。欢迎你,朋友,真的!
Новое лицо! До чего радостное зрелище в старом унылом Морфале. Добро пожаловать!
前往墨索尔城。
Отправляйся в Морфал.
快去墨索尔城!我们要为决战做准备!
Отправляйся в Морфал. Мы готовимся к решающему наступлению!
墨索尔城的变化对我来说并不重要。只要新的法律能够通过,我并不在乎是谁在立法。
Перемены в Морфале меня мало касаются. Покуда порядок кто-то поддерживает, мне плевать на то, кто стоит во главе.
他有什么要带给我的你尽管照办,我会把令人信服的假消息给你,让你送还给墨索尔城去。
Принеси мне все, что найдешь у него, и я отправлю тебя в Морфал с убедительной кучей вранья.
该死的。你为什么要来到墨索尔城?
Проклятье. И что тебя принесло в Морфал?
逃离唤夜神殿之后,我在天霜浪迹了好多年,之后我被住在墨索尔城的一位玛拉的教士收留了。
Сбежав из храма Призывателей Ночи, я много лет бродил по Скайриму, пока меня не подобрал жрец Мары, живший в Морфале.
谢谢你清除了那个吸血鬼巢穴的威胁。你救了墨索尔城。
Спасибо тебе за уничтожение вампирьего гнезда. Морфал спит спокойно благодаря тебе.
墨索尔城的百姓们已经认可了我的才华。
Старые добрые морфальцы еще оценят мой талант.
你正前往墨索尔城。
Твой путь лежит в Морфал.
既然索莉控制着墨索尔城,我会努力使她安全的。
Теперь Сорли управляет Морфалом, а я позабочусь о ее безопасности.
你是新来墨索尔城的吧?我们没说过话,有意思。
Ты недавно в Морфале. Мы еще не говорили. Любопытно.
墨索尔城现在出大事了!
У Морфала и так достаточно проблем!
你尽可以试试,他们绝不会说什么“你好”之类的,只会扬长而去。不过不用担心!墨索尔城还有卢布克!
Уж сколько мне биться, чтоб улыбки добиться, а они все воротят носы. Не тревожься, Морфал! Лурбук не устал, он своего добиваться привык.
乌弗瑞克将指挥他的军队退出雅尔陲,允许领主老乌鸦伊德格萝返回墨索尔城。
Ульфрик отведет свои войска от Хьялмарка и позволит Идгрод Черной вернуться в Морфал.
你一定就是那……刺客了。我需要你杀死那巡游的伐木工,在墨索尔城的伐木屋。这些是我身上的所有钱了。
Это ты, значит, ассасин. Нужно убить бродячего лесоруба в Морфале, в лагере лесорубов. Вот, это все мое золото.
墨索尔城的那次“事件”只是一场误会。不管那些卫兵如何宣称。
Этот инцидент в Морфале - просто недоразумение. Плевать на то, что там говорят стражники.
我会站在我一直支持的一边。就在这里,墨索尔城。
Я на той же стороне, что и всегда. Я за Морфал.
我只是一个想活下去的可怜虫。我想离开墨索尔城,尽可能活下去。
Я просто бедный человек, которому надо как-то жить. Если бы мог, я бы уехал из Морфала.
我的父母在墨索尔城,所以我现在负责。
Я тут за главного, пока родители в Морфале.
我,伟大的卢布克,总有一天会得到墨索尔城人们的爱戴的,记住我的话!
Я, Лурбук Великий, однажды завоюю сердца жителей Морфала, помяни мое слово!
将一块充满的黑色灵魂石带到墨索尔城
Принести в Морфал наполненный черный камень душ
和墨索尔城总管讨论关于土地使用权的购买事宜
Поговорить с управителем Морфала о приобретении земли
пословный:
墨索尔 | 城 | ||
I сущ.
1) крепостная (городская) стена
2) город
3) город (в противоположность деревне)
II гл. * обнести стенами, укрепить (город) крепостными стенами; построить город
III собств.
Чэн (фамилия)
|