壮观的景象
_
Сногсшибательное зрелище
примеры:
尼亚加拉瀑布壮观的景象
the spectacular view of Niagara Falls
多么壮观的景象!
Потрясающее зрелище!
多壮观的景象!
Восхитительное зрелище.
哦,多么壮观的景象。
Какой прекрасный результат.
哇喔!多么壮观的景象!你爆炸的样子……漂亮。
Вот это зрелище! Рвануло на славу!
一场物质的骚动,亲爱的,∗升入∗灰域。翻滚。甚至会蒸发,这是一种很壮观的景象。世界和灰域之间的过渡区被称为∗门廊崩溃区∗。
Возмущение материи, уважаемый, которое ∗вливается∗ в Серость. Перекатывается. Даже испаряется. Удивительное зрелище. Переходная зона между миром и Серостью называется ∗пороговым провалом∗.
山谷壮观的景象The castle is an imposing building。
an imposing view across the valley
一个长着翅膀的石像飞向天空,这景象透过枝叶看起来相当壮观。
Крылатая статуя тянется к небу – величественное зрелище среди листвы и веток.
兵主亲自设计了这座浮空城。他亲手塑造了这里的雏形,那副景象真是太壮观了。
Примас лично конструировал некрополь. Невозможно забыть, как его руки лепили форму этого сосуда.
熔炉天恩之景象壮丽至极,但最好的景点可能让你付出极高代价。
Благословление Великого горнила это по-настоящему впечатляющее зрелище, где за лучшие места платят дорогую цену.
怎么样,看过欢乐堡的壮观景色了?我还有一份小差事要办,哪怕脖子上还套着环,搞定这事以后我就要设法离开这个鬼地方。要加入吗?
Ну что, налюбовался уже на форт Радость? Мне тут нужно еще с одним мелким поручением разобраться, а потом я готов сваливать – пока шея цела. Может, объединимся?
пословный:
壮观 | 的 | 景象 | |
величественное зрелище, внушительный вид
|
1) признак; симптом
2) форма; очертание; фигура; образ
3) картина, сцена, зрелище, вид
|