外层
wàicéng
внешний слой
外层空间 космическое пространство
кора; наружный слой; перидерма; экзотеций
внешняя электронная оболочка
наружный антифрикционный в подшипниках скольжения; внешний антифрикционный в подшипниках скольжения; наружный слой, кора, перидерма; внешняя электронная оболочка
wài céng
事物的表层。
如:「他在家具外层喷上漆,防止虫蠹。」
wài céng
outer layer
outer shell
亦称散逸层。距地面500千米以上的大气层。空气十分稀薄,大气粒子很少互相碰撞,有些速度较大的中性粒子能克服地球引力逸入星际空间。
exothecium; outer layer; exernal layer
частотность: #28237
в самых частых:
в русских словах:
облезлый
-езл〔形〕〈口〉 ⑴褪了(羽)毛的; 毛发脱落了的. ~ котёнок 脱了毛的小猫. ⑵退色的; (外层)剥落的. ~ автомобиль 掉漆的汽车. ~ые стены 掉了皮的墙.
экзотеций
(蒴)外层
примеры:
防止外层空间军备竞赛特设委员会
Специальный комитет по предотвращению гонки вооружений в космическом пространстве
外层空间建立信任措施特设专家组
Специальная группа экспертов по мерам укрепления доверия в космическом пространстве
防止外层空间军备竞赛特设工作组
Специальная рабочая группа по предотвращению гонки вооружений в космическом пространстве
美利坚合众国和苏维埃社会主义共和国联盟关于为和平目的探测和使用外层空间的合作协定
Соглашение между Соединенными Штатами Америки и Союзом Советских Социалистических Республик о сотрудничестве в исследовании и использовании космического пространства в мирных целях
为和平目的探测和使用外层空间的合作协定
Соглашение о сотрудничестве в исследовании и использовании космического пространства в мирных целях (1976 года)
研究与利用外层空间联合活动协定
Соглашение о совместной деятельности по исследованию и использованию космического пространства
禁止在大气层、外层空间和水下进行核武器试验条约缔约国修正条约会议
Конференция государств-участников Договора о запрещении испытаний ядерного оружия в атмосфере, в космическом пространстве и под водой по рассмотрению поправки к Договору
和平利用外层空间委员会
Комитет по использованию космического пространства в мирных целях
关于登记射入外层空间物体的公约;登记公约
Конвенция о регистрации объектов, запускаемых в космическое пространство
外层空间研究和应用国际合作理事会
Совет по международному сотрудничеству в области исследования и использования космического пространства
各国探索与利用外层空间活动的法律原则宣言
Декларация правовых принципов, регулирующих деятельность государств по исследованию и использованию космического пространства
关于开展探索和利用外层空间的国际合作,促进所有国家的福利和利益,并特别考虑到发展中国家的需要的宣言
Декларация о международном сотрудничестве в исследовании и использовании космического пространства на благо и в интересах всех государств, с особым учетом потребностей развивающихся стран
裁军:有关外层空间的问题
Разоружение: проблемы, связанные с космическим пространством
外层空间道德问题专家组
Группа экспертов по этике космического пространства
外层空间安全和合作研究所
Институт по безопасности и сотрудничеству в космическом пространстве; ИБСКП
外层空间活动机构间会议
Межучрежденческое совещание по вопросам космической деятельности
和平利用外层空间方案和活动机构间工作组
Межучрежденческая рабочая группа по программам и деятельности, связанной с использованием космического пространства в мирных целях
防止外层空间军事化国际会议
Международная конференция по предотвращению милитаризации космического простанства
联合国保证外层空间用于和平目的的方法国际讨论会
международный семинар Организации Объединенных Наций о путях и средствах сохранения космического пространства для использования в мирных целях
非军事化条件下和平探索外层空间国际合作主要方针和原则。
Основные направления и принципы международного сотрудничества в мирном использовании космического пространства в условиях его немилитаризации.
禁止在大气层、外层空间和水下进行核武器试验条约修正会议组织工作缔约国会议
Совещание государств-участников Договора о запрещении испытаний ядерного оружия в атмосфере, в космическом пространстве и под водой по организации конференции для рассмотрения поправок
外层空间军事化特定事件及其预防每月概览
Ежемесячный обзор некоторых событий в милитаризации космического пространства и ее предотвращения
和平探索外层空间特定事件每月概览
Ежемесячный обзор отдельных мероприятий в области исследования космического пространства в мирных целях
外层空间事务参考资料中心
Центр справочной информации по вопросам космического пространства
第二次联合国探索与和平利用外层空间会议筹备委员会
Подготовительный комитет второй Конференции Организации Объединенных Наций по исследованию и использованию космического пространства в мирных целях
防止外层空间的军备竞赛
предотвращение гонки вооружений в космическом пространстве
关于从外层空间遥感地球的原则
Принципы, касающиеся дистанционного зондирования Земли из космического пространства
在外层空间使用核动力源的原则
Принципы, касающиеся использования ядерных источников энергии в космическом пространстве
外层空间科学和技术教育区域中心
Региональный центр по образованию в области космической науки и техники
欧洲单一市场、影响和机会的对外层面讨论会
семинар по теме "Внешние аспекты единого европейского рынка: последствия и возможности"
外层空间活动小组委员会
Подкомитет по космическому пространству
维持和平利用外层空间必要条件研讨会
Симпозиум, посвященный проблеме обеспечения необходимых условий для сохранения космического пространства для использования его в мирных целях
关于各国探索和利用包括月球和其他天体在内外层空间活动的原则条约;外空条约
Договор о принципах деятельности государств по исследованию и использованию космического пространства, включая Луну и другие небесные тела
禁止在外层空间使用武力和从空间对地球使用武力条约
Договор о запрещении применения силы в космическом пространстве и из космоса в отношении Земли
联合国探索与和平利用外层空间会议
Конференция Организации Объединенных Наций по исследованию и использованию космического пространства в мирных целях
评价第二次联合国探索与和平利用外层空间会议各项建议执行情况全体工作组
Рабочая группа полного состава по оценке осуществления рекомендаций Второй Конференции Организации Объединенных Наций по исследованию и использованию космического пространства в мирных целях
外层空间核动力源工作组
Рабочая группа по использованию ядерных источников энергии в космическом пространстве
外层空间使用核动力源问题工作组
Рабочая группа по использованию ядерных источников энергии в космическом пространстве
仁果的外层
outer layer of a pome
大豆种皮的外层
outer layer of soybean seed coat
根瘤皮层的外层
outer layers of the nodule cortex
粗糙外层的
rough coated
地(球)外(放射性废物)处置(法), 外层空间处置(法)
космическое захоронение радиоактивных отходов
宇宙久住者(指在外层空间长时间航行的宇船员)
долгожители, космические
(人造板)外层板
слои наружные
各国在探索与利用包括月球和其他天体在内的外层空间活动原则的条约
Договор о принципах деятельности государств по исследованию и использованию космического пространства, включая Луну и другие небесные тела
营救宇宙航行员、送回宇宙航行员和归还射入外层空间的物体的协定
Соглашение о спасании космонавтов, возвращении космонавтов и возвращении объектов, запущенных в космическое пространство
禁止在大气层、外层空间和水下进行核武器试验条约
Договор о запрещении испытаний ядерного оружия в атмосфере, в космическом пространстве и под водой
毛发纤维, 外层粗毛
остевое волокно шерсти, предохранительный волос
丝纹兜帽:外层
Капюшон из шелкового полотна: внешний слой
丝纹护腕:外层
Наруч из шелкового полотна: внешний слой
我打算使用本地猛犸象的厚重皮毛包住机器人的外层装甲,起到保温和缓冲的作用。这些猛犸一般漫步在机场南部和喷泉平原临近的地区。给我带回它们的毛皮,这样机器就算是大功告成——那些蛛魔就要倒大霉啦!
Я придумал средство защитить ее, используя толстенные шкуры здешних мамонтов. Они бродят по равнинам к югу от взлетной полосы и рядом с Полем Гейзеров. Принеси мне шкуры для защиты механизма, и тогда я смогу обрушить его мощь на нерубов!
你也许觉得我天生就鼓胀胀的,但其实我花了很大功夫保持这个状态。所有这一切都是因为有一层漂亮的痘毒结节外层。
Ты думаешь, я от природы выделяю весь этот газ? О нет, на это уходит много усилий. Такого великолепного результата я добиваюсь, обмазываясь чумными узлами.
帮我翻新我的外层。
Это покрытие уже выветрилось, и его нужно освежить. Поможешь мне?
「它不仅有多功能放射状延展系统,还配备超外层增力传动装置。它当然会赢。」
«Тут стоит многофункциональная радиальная система расширения с суперлатеральной усиливающей оснасткой. Само собой, он победит».
阿内尔怀疑他们可能不知怎的在外层领域迷了路,但我认为这是太抬举他们了。
Арнел предположил, что они умудрились потеряться где-то во Внешних мирах, однако я думаю, он их переоценивает.
我要给你解释一下外层领域的神秘之处。
Я раскрою тебе секреты иных измерений.
阿内尔怀疑他们可能不知怎的在外层位面迷了路,但我认为这是太抬举他们了。
Арнел предположил, что они умудрились потеряться где-то во Внешних мирах, однако я думаю, он их переоценивает.
我要跟你解释一下外层位面的神秘之处。
Я раскрою тебе секреты иных измерений.
冰霜之环的外层消失后,其中心区域造成310~~0.04~~点伤害,并将敌人定身。每击中一名敌方英雄可使冷却时间缩短10秒。
Эпицентр «Кольца мороза» наносит 310~~0.04~~ ед. урона и обездвиживает противников по истечении времени действия основного эффекта. Каждое попадание по герою сокращает время восстановления на 10 сек.
“勒痕……”警督掏出一把小折刀。他一手拽着绑带,一手尝试切割外层的聚酯纤维。
«Странгуляционная борозда...» Лейтенант достает маленький складной нож. Оттянув ремень свободной рукой, он принимается пилить синтетические нити.
所有一切。灰域和洲——就在表面——外层的磁气圈……燃烧着,狂怒的真理,8千年书写的历史。
Всё. Серость и изолы — на поверхности — внешняя магнитосфера... Гневная, пылающая истина, восемь тысяч лет летописной истории.
剑心柔软,使用多层次铸剑法,配上坚硬的外层钢料。
Мягкая многослойная сердцевина и прочная сталь снаружи.
居住在外层世界里形形色色的魔鬼当中,希姆可说是头等危险的。其他魔鬼通常会有一种实体的型态,可能是人类也可能是野兽。然而,希姆是以自己的非物质型态出现在我们的世界里,没有任何人能看得到他们,更别提被选中的受害者了。
Среди множества демонов, которые обитают во внешних мирах, хим принадлежит к числу самых опасных. Другие демоны обычно вселяются в живое существо - в человека или же в зверя, - хим же появляется в нашем мире в своем собственном облике, но при этом остается невидимым ни для кого, кроме собственной жертвы.
皮层内部器官或身体结构的外层,如肾或肾上腺皮层
The outer layer of an internal organ or body structure, as of the kidney or adrenal gland.
那两个航天舱在外层空间对接。
The two modules docked in outer space.
两个飞行舱在外层空间对接。
The two modules docked in outer space.
我不是说她真在外层空间--这只是打个比方。
I didn’t really mean she was in outer space it’s just a figure of speech.
在外层空间居住不是不可能实现的梦想。
Living in space is not an impossible dream.
征服外层空间是现代科学最杰出的成就之一。
The conquest of outer space is one of the greatest triumphs of modern science.
начинающиеся:
外层出血性视网膜炎
外层分程序
外层包覆
外层原子
外层周边围壁
外层圆环
外层壳板
外层大气
外层大气探测仪器
外层大气飞行
外层宇宙空间遨游
外层安全壳
外层循环
外层心包炎
外层搪瓷
外层搪瓷, 表瓷
外层斜向壳板
外层机理
外层板
外层柔脑脊膜炎
外层柔脑膜炎
外层气垫
外层气流
外层渗出性视网膜炎
外层温度
外层灰板条
外层焰
外层燃料内移换料方式
外层燃料区
外层燃料区, 外加料区
外层环形雷达警戒网
外层珠皮
外层电子
外层瘤
外层的
外层皮质血流
外层硬化
外层程序块
外层空泡
外层空间
外层空间事务厅
外层空间事务司
外层空间医学
外层空间处置
外层空间处置法
外层空间学说
外层空间宇宙火箭
外层空间战争
外层空间无线电波
外层空间核爆炸
外层空间武器
外层空间武器攻击
外层空间法
外层空间火箭
外层空间物理学
外层空间生命
外层空间生命系统
外层空间生物学
外层空间病
外层空间航行
外层空间行为守则
外层空间轨道
外层空间通信
外层空间通信天线
外层空间通道
外层空间防护屏蔽
外层空间飞行
外层粗毛
外层细胞
外层细胞膜
外层覆盖物
外层语法
外层轨道
外层轴质上皮
外层过程
外层配位
外层配位化合物
外层锯切边板
外层防潜幕
外层黄体细胞
похожие:
球外层
最外层
皮外层
蒴外层
中外层
内外层
大气外层
导电外层
胎面外层
嗅球外层
电缆外层
身体外层
角膜外层
水带外层
外壁外层
气管外层
皮壳外层
水合外层
软木外层
彗星外层
腹膜外层
丘脑外层
薄外层的
种子外层
滤芯外层
瓷瓶外层
虹膜外层
细胞外层
绒膜外层
内外层错
厚外层的
鼓膜外层
巩膜外层
最外层表面
鞘膜板外层
腹膜外层炎
卵泡膜外层
金属的外层
单外层水带
视网膜外层
深外层空间
中心球外层
最外层谱峰
最外层纤维
最外层轨道
槽纹外层胶
大气最外层
绒毛膜外层
附面层外层
浸注的外层
最外层电子
喷油柱外层
肾皮质外层
肌织膜外层
鼓膜外层炎
心结缔外层
巩膜外层炎
脉络膜外层
双外层水带
锥体细胞外层
鞘膜板之外层
深色菌丝外层
原始脑膜外层
表瓷, 外层搪瓷
中外层, 外中胚层
双层玻璃的外层玻璃