外来
wàilái

посторонний, чужеземный, поступивший извне; экзогенный
外来传染 мед. экзогенная инфекция
外来植物 бот. экзотическое растение
外来岩体 геол. аллохтон
外来移民 переселенцы из-за границы, иммигранты
wàilái
извне; внешний
外来人 [wàiláirén] - пришлый; чужой
外来语 [wàiláiyŭ] - иноязычное слово
外来干涉 [wàilái gānshè] - вмешательство извне
Экзотика
wàilái
从外地或外国来的;非固有的<一般用做定语>:外来户│外来语。wàilái
[foreign; outside; external] 从外边来的; 非固有的
外来干涉
wài lái
从外边、外地来的。
如:「他虽是外来的异乡客,但却能与本地人和睦相处。」
wài lái
external
foreign
outside
wài lái
outside; external; foreign:
外来干涉 outside interference; foreign intervention; external intervention
外来干部 cadres from other areas
外来人口在增长。 Our foreign population is growing.
wàilái
1) outside; external; foreign
2) incoming
частотность: #5374
в самых частых:
в русских словах:
синонимы:
примеры:
一斤蛋糕, 外来两个月饼
один цзинь кекса, и, кроме того, подбрось парочку «лунных лепёшек»
外来传染
мед. экзогенная инфекция
外来岩体
геол. аллохтон
外来巡回演出
выехать на гастроли
借用语; 外来语
иноязычные заимствования
外来的干涉
вмешательство извне
外来的借用
иностранные заимствования
语言中的外来质层
иностранные наслоения в языке
嫌疑落在一个外来的人身上
подозрение падает на приезжего
外来货; 进口货
привозные товары
国外来的(姑娘)帮助料理家务换取住宿的
девушка приехавшая из-за границы и помогающая по хозяйству в обмен на жилье (au pair)
外来植物;引种植物
адвентивное растение
外来流离失所者;境外流离失所者
перемещенное за пределы своей страны лицо
伊比利亚-美洲关于拉丁美洲外来投资前景和机会商业论坛
Иберо-американский форум предпринимателей по вопросу о перспективах и возможностях для иностранных инвестиций в Латинской Америке
外来援助对解决巴勒斯坦人民的经济社会发展需要所起的作用国际专题讨论会:从被占领到独立
Международный симпозиум по теме "Роль внешней помощи в удовлетворении потребностей экономического и социального развития палестинского народа: от оккупации к независимости"
外来种;引进种
экзотический вид; редкий вид; чужеродный вид; вводимая порода; интродуцированная порода; занесённый вид; интродуцированный вид
我们反对任何外来势力插手干预。
We oppose interference by any outside force.
防御外来侵略
guard against external aggression
国外来信
letters from abroad
但对于外来人口,各级城镇政府没有那么慷慨...
однако в отношении приезжего населения городские правительства всех уровней настроены не так воодушевленно (смотрят не с таким воодушевлением)...
据说对所有国外来的船舶都要进行检疫。
It is said that all ships coming from abroad should be performed quarantine.
我们不容许任何外来干涉。
We will brook no outside interference.
外来干部
an outside cadre; cadre transferred from other place; cadres not native to the locality
外来人口在增长。
Our foreign population is growing.
外来杂质, 夹杂物, 异物
инородное вещество
摆脱外来干涉
shake off external interference
屈从外来的压力
подчиняться внешнему давлению
外来的不完整性
foreign imperfection
外来的固体杂质
foreign solids
无外来杂味(без постороннего запаха)
без пост. запаха
一些形迹可疑的人在窗外来回走动
мимо окон шмыгают какие-то подозрительные люди
在没有外来帮助的情况下
в состоянии без посторонней помощи
外来(非金属)杂质
экзогенный неметаллический включение; экзогенное неметаллическое включение
日语的假名共有七十三个,每个字都有两种写法,一种叫平假名,一种叫片假名。现代日文中,一般用平假名,片假名只用来标记外来语,发电报及特殊词汇。
В японском языке насчитывается 73 знака каны. Каждый знак может записываться двумя способами, один из них называется хирагана, другой - катакана. В современном японском языке обычно используется хирагана, катакана применяется только для записи иностранных слов, телеграмм и специальных слов.
吸入外来物(指发动机)
засасывание посторонних предметов в двигатель
防止(发动机)被外来物损坏
предотвращение повреждения двигателя посторнними предметами
外来(电)流
сторонний ток
无关电流, 外来(电)流
сторонний ток
(异原子的)外来介子
экзотический мезон
对于外来压迫,我们要坚决反抗。
Мы должны твёрдо противостоять давлению извне.
外来物质, 杂质
инородный материал
{风扇叶片}受吸入外来物影响的试验
испытание лопаток вентилятора на воздействие всасываемыми предметами
防止{发动机}被外来物损坏
предотвращение повреждения двигателя посторнними предметами
外来人口也无法享受到户籍人口的低收入补贴。
Население прибывшее из других мест (и не имееющее прописки, мигранты) также не могут воспользоваться субсидиями в связи с низкими доходами, которыми пользуется население, имеющее прописку.
(发动机的)外来物撞击试验
испытание (двигателя) на удар посторонними предметами
兽群不让外来动物与自己为伍
стая не приняла чужака
为什么一个外来者会比我更了解他们?
Почему чужак с материка знает их лучше, чем я?
在东北边的龙痕岛上有一种被称作伊瑟拉之泪的稀有蘑菇,那是以居住在岛上的绿龙来命名的。我只需要一点点蘑菇的样本,不过我必须要提醒你那些绿龙非常不欢迎外来者。万事小心啊。
К северо-востоку отсюда находится остров Драконьей Скорби, где можно отыскать редчайшую разновидность грибов, именуемую "Слезой Изеры" – это в честь зеленых дракончиков, обитающих на острове. Нет, сами грибы не зеленые. А какая тут связь?.. Хм, позволь мне не вдаваться в подробности. Мне нужен только малюсенький образец этих грибов... Да, совсем забыл: обитатели острова не слишком гостеприимны, так что будь поосторожнее...
虽然我被当作异教徒流放了,但我的信仰还是一如既往——它将永远激励我前进。为了完成我的使命,我不得不借助外来者的力量……而不是我的半人马同胞们。这真可悲。
Хотя меня изгнали из племени как еретика, меня поддерживает вера. Только ей я и живу. Впрочем, мне не исполнить предначертанное без посторонней помощи... Причем помощи чужака, а не кентавра.
现在我需要牺牲自己的一部分灵魂,因此需要一些外来的能量以支撑自身的延续。
Я принесу в жертву часть своей души, но чтобы все получилось, как надо, мне понадобится одна вещь.
喏,另一群外来者曾经以为他们有足够的能耐迎接瓦哈拉斯的残酷战斗。他们非常傲慢,但是最终他们也像其他人一样,可耻地败下阵来。
Очередной отряд самонадеянных чужеземцев попытался напасть на Валхалу. Спеси в них было много, но закончилось все, как обычно.
外来人腐化了它们。
Их пытаются осквернить.
杀掉外来人。
Умертви тех, кто повинен в этом.
你已经不是第一个,知道吗。我们这儿常有外来人来打听他的事情。永远是外来人。住在这里的所有人都知道得很清楚。
Знаешь, не ты <первый/первая>. О нем спрашивают довольно часто. И всегда кто-то нездешний. Местные-то жители обычно в курсе.
在西北方远处的颤石塔林,你可以找到恒定者柯尔。他性格已经沉稳下来了。他的状况恰能让他寻求外来者的帮助。
Далеко на северо-западе, в Дрожащих Вершинах ты найдешь Кора Невозмутимого. У него тихий нрав. Ситуация, в которую он попал, заставляет его прибегать к посторонней помощи.
眼下有一个比较微妙的情况,需要有……外来者帮忙解决。
Возникла деликатная ситуация, необходим... объективный взгляд со стороны.
无论如何你都得和他谈谈。也许他会听取一个外来人的见解。
Тем не менее, тебе следует с ним поговорить. Возможно, к мнению стороннего наблюдателя он и прислушается.
昂格隆格曾是我们的一员。外来者称其为恐怖巨魔,但他是一名恶齿巨魔,像我们所有人一样是个骄傲的战士!
Онголонго был одним из нас. Чужаки зовут таких троллями-громилами, но он был из племени Сломанного Клыка, он был смелым воином, как все мы!
外来人抵达时我没有准备好。
Приход осквернителей стал для меня неожиданностью.
外来人会从这座山里被赶出去。
Мы очистим гору от осквернителей.
要小心,外来者。那些已故的维库国王们可不喜欢在安息之后还被打扰。
Но будь <осторожен/осторожна>. Давно умершие короли врайкулов не очень-то любят, когда их пробуждают ото сна.
外来者,我在附近发现了钢铁部落的士兵。
Эй, <чужеземец/чужестранка>, здесь неподалеку ходят солдаты Железной Орды.
外来者,请你帮帮我。
Прошу тебя, <иноземец/чужестранка>, помоги мне.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
外来 电 流
外来不溶物
外来不能久留的人
外来专家
外来主机
外来事件
外来事故
外来互换
外来人
外来人员
外来介子
外来估计数
外来体
外来作用
外来信号
外来信息
外来借款者
外来借用语
外来储蓄
外来催化
外来元素
外来光
外来免疫
外来公民
外来关键字
外来刺激
外来刺激物
外来前缀
外来动物
外来势力
外来包体
外来包含体
外来原因
外来原子
外来取代品系
外来句
外来名称
外来呼叫
外来品种
外来响应
外来噪声
外来噪声外来噪声, 外界噪声杂音
外来因素
外来地下水
外来地体
外来地名
外来地幔岩质
外来地栖动物
外来基因
外来填隙
外来增加品系
外来复理石
外来夹杂物
外来妹
外来字
外来审计
外来客
外来层错
外来居民
外来属名
外来岩体
外来岩块
外来峰
外来峰色谱分析
外来工人
外来干扰
外来干涉
外来干部
外来干预
外来废石
外来废钢
外来强加
外来形成物
外来影响
外来态
外来性
外来性抗原
外来性疾病
外来性质
外来惯用名
外来成分
外来成语
外来户
外来扰动
外来扰动, 外来干扰
外来投入
外来投资
外来投资者
外来捐赠
外来损害
外来援助
外来支援
外来文献
外来有蹄类脑病
外来机械杂质
外来杂质
外来杂质, 异物
外来杂质杂质
外来杂音
外来材料
外来染色体
外来标记的
外来树种
外来核
外来植物
外来水
外来污染物
外来泥炭
外来流
外来液体
外来源数据
外来溶胶
外来火险
外来灰分
外来煤
外来熟料
外来燃料
外来物
外来物, 异物
外来物损伤
外来物损伤易感性
外来物种
外来物被吸入发动机
外来物被吸入发动机异物进入发动机
外来物质
外来生物
外来电力
外来电压
外来电流
外来电源
外来疫病病理学
外来病
外来病毒
外来病毒因子
外来的人们
外来的反应
外来的和尚会念经
外来的和尚好念经
外来的帮助
外来的技术
外来的有机物质
外来的荧光
外来的麻烦
外来直接投资
外来短毛猫
外来砾
外来碎屑
外来碎屑岩
外来神经
外来神经支配
外来种
外来种群
外来移民
外来等位基因
外来紊乱
外来继承人
外来者偏执反应
外来花粉
外来董事
外来蛋白质
外来表达法
外来视角
外来证据
外来词
外来词同化
外来词夹带热
外来词汇
外来词热
外来话
外来语
外来语前缀
外来语后缀
外来货
外来货币
外来资本
外来资金
外来重子
外来金属夹杂
外来金属夹杂物
外来金属杂质
外来钱
外来附加单体生物
外来陪审团
外来非金属夹杂
外来非金属夹杂物
外来音调
外来风
外来风险
外来食物
外来高压水
похожие:
海外来客
塞外来鸿
海外来鸿
寒邪外来
国外来信
天外来客
预算外来源
吸入外来物
勾结外来势力
海外来的客人
无外来核配合
无外来污染的
特殊外来风险
洋泾滨外来语
易受外来物损伤
自动外来光适应
中国文化外来说
长外来神经通路
来自外来的帮助
创世神与外来神
暂时的外来抑制
运来的, 外来的
被动免疫外来免疫
国外来源收入课税
异原子的外来介子
防止发动机吸入外来物
外源包体, 外来捕虏岩
非本征性质, 外来性质
抵制外来腐朽思想的侵蚀
重点管理外来入侵物种名录
应对外来威胁的防御准备能力
环境噪声, 外界噪声, 外来噪声
偶然飞来的鸟, 外来不能久留的人
易受外来物损伤, 外来物损伤易感性