外皮
wàipí
оболочка, внешний покров; оплётка; обложка
кора; корка
корпус; кожух
корка
корка
кожный покров; покровная оболочка; внешняя обшивка; перидерма; наружная верста; защитная роль; защитная корка; корка; обечайка обичайка
wàipí
мембрана; эпидермаwài pí
outer skin
carapace
wàipí
epidermisчастотность: #43950
в русских словах:
беспокровный
无遮盖物的, 无外皮的
бронепокров
铠装外皮
внешняя обшивка
外蒙皮, 外皮
дражиратор
包外皮机
зачистить
-ищу, -истишь; -ищенный〔完〕зачищать, -аю, -аешь〔未〕что 刷平, 磨光; 去掉…的外皮(不光滑、不平整的地方). ~ грани 把棱修平. ~ ножом конец провода 用刀子把电线头的绝缘皮刮掉; ‖ зачистка〔阴〕.
корковый
外皮的
надкожица
外皮
наружная обшивка стен
墙壁外皮, 墙皮
обечайка
外皮
обложка
2) (для документов) 外皮 wàipí, 纸夹 zhǐjiā
оболочка
1) 外壳 wàiké, 外皮 wàipí
оболочковый
或 оболочечный〔形〕外壳的, 外皮的.
оплётка
编织 biānzhī, 编织层 biānzhī céng, 包皮 bāopí, 外皮 wàipí
подкорный
植物外皮下的
покровная оболочка
包皮, 外皮
покрышечный
〔形〕(车轮)外胎的, 外带的; (球)外皮的.
хряпа
1) 〈俗〉 (不能做菜吃的) 白菜帮子(外皮)
экзодерма
[植] 外皮层
синонимы:
相关: 表皮
примеры:
剥去…的外皮
оголять
去掉外皮
de-can
列车外皮清洗剂
моющие средства для очистки внешних поверхностей составов
外皮电路的涡流
sheathcircuit eddies
果实的坚韧外皮
tough outer covering for the fruit
穗外皮上的穗丝
silks outside the covering of the ear
吊索加强补片(气球囊或飞艇外皮上的)
нашивка для крепления подвесной системы на оболочке аэростата или дирижабля
香脆外皮
хрустящая корочка (например, кожица у курицы)
电缆包皮电缆外皮
оболочка кабеля; кабельная оболочка
1.外皮,外壁,壳,套;2. 圆形边缘,圆框,圆筒;3.唇部,唇口
обечайка (обичайка)
强化蛛魔外皮斗篷
Надежная накидка из нерубской шкуры
我们需要把成年彩色巨龙的多彩龙鳞和那些被我们击败的凶残的野兽的外皮缝合在一起。这些东西的存在并不为人所知,愿它们永不存在于这个世界。
На безупречную шкуру всецветного дракона нашивают их же чешую. В настоящий момент этих тварей не существует, и хочется верить, что и не будет.
嗯,剥皮师?这儿可是剥皮师的天堂啊!猎杀水晶蔟附近的剥石者,替我收集一些虚空矿洞剥石者的外皮。
Скорняк, говоришь? Ну здесь-то кожи в избытке. Вокруг месторождений кристаллов можно найти уйму живодеров. Убей их и забирай шкуры. Хотя у некоторых из них, шкуры попрочнее, чем у остальных, этих принесешь мне,
首先,我们需要鬣蜥人尸体外皮上的水晶。它们的尸体就在峡谷里。
Для начала нам нужны кристаллы умерших горенов. Их можно найти в каньоне неподалеку.
首先,我们需要用到鬣蜥人尸体外皮上的水晶。你可以在峡谷里找到它们的尸体。
В первую очередь нам понадобятся кристаллы с трупов умерших горенов. Их тела ты найдешь в каньоне.
有些探险者同行告诉我说,荆棘谷的尤亚姆巴岛上有只大蜥蜴。她的外皮上满是高级水晶!真是个美丽的巧合!
Мои приятели рассказывали, что на острове Йоджамба в Тернистой долине обитает огромный василиск. Его шкура вся усеяна кристаллами самой высшей пробы! Удивительное и очень удачное совпадение, правда?
我为这些武器施加的附魔可以破解地狱犬的魔法免疫特性。而且只要击中它们,金属就能刺穿外皮的鳞片,好让你的盟友对恶魔造成进一步的伤害。
Мне удалось зачаровать это оружие, чтобы нейтрализовать природное сопротивление магии, свойственное гончим Скверны. Кроме того, при ударе металл легко разобьет их чешуйки, так что твои союзники смогут нанести демонам больший урон.
我对他们绝无好感,不过谁也无法忽略一个事实,有些恶魔的外皮十分强韧。
Нет-нет, я вовсе не собираюсь петь им хвалы, но нельзя отрицать тот факт, что некоторые демонические создания обладают исключительно прочной шкурой.
我们可以学习恶魔猎手以其道还其身的精神,把他们的外皮纳为己用。苍天可鉴,我一点也不知道怎么处理恶魔的外皮。
Думаю, нам будет чему поучиться у охотников на демонов, чтобы потом использовать это знание в борьбе против Легиона. Вот только я даже не знаю, с какого конца подходить к шкуре демона.
我的意思是……抱歉,<name>。我的脑子里总有些奇怪的想法。你想了解那些拥有结实外皮的恶魔?
Понимаешь, я... извини, <имя>. Мой разум последнее время блуждает в очень отдаленных местах. Ты вроде <хотел/хотела> побольше узнать о демонах, в особенности о тех, у которых самые прочные шкуры?
他们的外皮比一般动物的更坚韧,纤维也更粗,懂吗?如果你想尽可能完整地剥下恶魔的外,就需要勤加练习。
Шкуры-то эти будут покрепче, чем у обычных животных, <сам/сама> понимаешь. И если уж тебе хочется получить с них шкуру в лучшем виде, придется немало в этом деле поупражняться.
我听说黑心林地里有一种生物,它的外皮跟恶魔的一样坚韧。在剥它的皮时,你要顺着肌理下刀,用力也要均匀。
Я слыхал, в чаще Темного Сердца водятся такие звери, что шкуры у них не мягче, чем у демонов. Снимать шкуру нужно одним движением ножа – сильным и уверенным.
如果要对付哈卡,我的游侠就需要特殊的箭矢和弹药,以刺穿地狱犬那具有魔法抗性的厚实外皮。
Если мы хотим дать бой Хаккару, моим следопытам понадобятся стрелы и другие боеприпасы, способные пробить толстые шкуры его гончих, невосприимчивых к магии.
配料奢华的焗菜。金黄的外皮下,隐约透着玫红的火腿与青绿的蔬菜,丰富的配色让人不由食指大动。
Роскошная запеканка. Сквозь надрезы в золотой корке можно разглядеть сочную ветчину и яркие овощи. Невозможно устоять!
璃月的传统点心之一。外皮如水晶般晶莹剔透,送入口中,舌尖仿佛有鲜活的虾在蹦跳。直让人感叹一份四只的数量实在不够大快朵颐。
Одно из традиционных блюд Ли Юэ. Внешняя оболочка кристально чиста и прозрачна, как того требует название, а креветка внутри кажется живой. Остаётся только критиковать это блюдо за то, что четыре креветки в порции - недопустимо мало.
还有「水晶虾」,外皮晶莹剔透得好似玉石一般、还能清楚地看到里面的整只虾…
Или кристальные баоцзы с их блестящей и прозрачной нефритовой кожей, через которую виднеется нежная начинка...
调味后炸制的禽肉。金黄色的外皮将饱满肉汁牢牢锁在禽肉之中,大口咬下倍感满足。即使晃神间只剩细骨,指尖残留的香气也会让人在脑海中回味。
Мясо птицы, щедро приправленное специями и обжаренное в масле. Хрустящая золотистая кожица запечатала в себе насыщенный сок мяса, и каждый укус доставляет абсолютное удовольствие. Вам понадобится всего мгновение, чтобы проглотить его, но память об этом удовольствии останется с вами надолго.
这些怪物从深海中来,有着绵软的外皮与鳞片,腕足灵巧,被切断肢体也能活下来,还会吐出黏糊糊湿漉漉的液体…
Эти монстры поднялись из морских глубин. Тела их были скользкими, конечности - ловкими да быстрыми и отрастали вновь, даже если их отрубить. Сами монстры сочились липкой жидкостью...
「我们所处的赞迪卡,像是被剥去了一层外皮,骨骼裸露在蓝天之下。」~织碧弥娜
«Мы добрались до места, где кожа Зендикара была разорвана, и его кости белели под открытым небом».— Мина из Зеленой Спирали
「一被碰触,其外皮便闪现多种色彩~我亟欲探究此信号语的意义。」 ~陆卡陆梅的现场日志
«При нападении их рой мерцает последовательностью цветов сигнальным языком, который мне так хотелось познать», Рукарумель, личный полевой дневник
当大解冻降临泰瑞西亚,山脉蜕下寒冰外皮,让家园与希望一同崩溃。
Когда Оттепель пришла в Терисиер, с гор обрушились лавины, погребая дома и надежды.
寇犀的锐利尖角、糙厚外皮和暴躁脾气正是抵御变幻荒漠的最佳防护,极其适应此险恶环境。
Крушок отлично приспособлен к жизни в Бродячих Пустошах. Его защищают рог, шкура и скверный характер.
你瞧,戈特伍德学派∗看起来∗就像康米主义,∗讲话∗也像康米主义,但剥掉他们那层外皮,底下不过是一群读了太多书的丧气的自由主义者。
Видишь ли, готтвальдцы ∗выглядят∗ как коммунисты и ∗говорят∗ как коммунисты, но если заглянуть глубже, то становится ясно, что они просто депрессивные либералы, которые слишком много читают.
由於魔牛妖动作迟缓,要使用强击架势来对付牠。牠的外皮坚韧,所以牠能轻易挡开较弱的攻击,而且牠的再生速度和巨魔一样快。牠能以可怕的冲击动能杀掉较慢的对手。由於魔牛妖在攻击後会暂时昏晕,你可以闪过这一击使牠陷於无防备状态。魔牛妖使用可怕的武器来对付敏捷的对手:牠会吐出具腐蚀性和毒性的污物,让敌人因猛毒而窒息且溶成一滩肉泥。
С утковолом следует сражаться силовым стилем, поскольку этот монстр неповоротлив. Шкура у него твердая, поэтому он безболезненно пропускает более легкие удары и регенерирует так же быстро, как, к примеру, тролль. Более медленных противников он убивает на месте страшным броском с наскока. Следует уклоняться от него, поскольку сразу после атаки утковол оказывается обессилен и практически безоружен. Более быстрых врагов утковол встречает иным оружием: он изрыгает ядовитую кислотную слюну, так что противник одновременно травится ядом и разлагается в кашу.
我们应该多年前就杀掉牠的。现在…现在,我不知道…这怪物已经大到河床无法容纳,牠的触手异常增长,还有极厚的外皮…
Надо было убивать его много лет назад, а теперь... Теперь не знаю... Он такой огромный, что с трудом в реке помещается. У него странные наросты на щупальцах и очень толстая шкура...
但只要套上你的外皮,就足以知晓你是什么样的人…你在想什么…
Но достаточно влезть в твою шкуру, чтобы понять, что ты за человек и что ты чувствуешь.
水鬼就像从池塘底部捞起来的尸体,具有病态蓝色或绿色的外皮,每一个毛孔都渗出粘液与烂泥,散发着腐败的酸味。因此大家常认为水鬼以及它们更危险的表亲,包括渥德尼克、泥巴鬼与溺毙水鬼均由在浅水中溺死之人的尸体所化。例如跌入沼泽的迷途旅人,游泳远离岸边的孩童等等。而渥德尼克则是从狭长小路上跌入沼泽的醉酒农夫。
Утопец видом своим напоминает труп, который долго лежал в воде. Кожа у него нездорового синего или зеленоватого оттенка, покрыта слизью, пахнет гнилью и илом. Потому считается, что утопцы, а также их более опасные родичи, такие как водяные, болотники или топляки, рождаются из тел несчастных, которые утонули на мелкой воде: заблудившихся путников, пьяных крестьян, сошедших с вьющейся среди болот тропинки, или детей, которые, играя, заплыли слишком далеко от берега.
我们怎样去掉谷物的外皮?
How can we remove the husk of the grains?
你还没认清这些披着凡人外皮的人吗?总而言之,他们害怕一切与众不同的事物。
Неужто ты так ничего и не понял о живых? Они боятся всех, кто от них отличается. Боятся иных.
начинающиеся:
похожие:
仲外皮
牙外皮
硬外皮
装外皮
正外皮
剥外皮
无外皮
毛外皮
流线外皮
碎片外皮
纤维外皮
剥除外皮
密封外皮
保护外皮
远古外皮
似外皮的
导线外皮
绝缘外皮
铠装外皮
幽魂外皮
屏蔽外皮
侧墙外皮
幕墙外皮
玉米外皮
剧毒外皮
锰矿外皮
粗切外皮
钢丝外皮
铁质外皮
钢带外皮
具外皮的
钢锭外皮
墙壁外皮
指甲外皮
釉质外皮
金属外皮
硬化外皮
电缆外皮
籽粒外皮
剥外皮法
木质外皮
汽缸外皮
火箱外皮
肾脏外皮
巨魔外皮
锅炉外皮
形成外皮
纤毛外皮
符文外皮
胶卷外皮
种子外皮
米捷外皮
无外皮的
果实外皮的
流线型外皮
血管外皮瘤
神经外皮层
踝外皮下囊
有外皮种子
混凝土外皮
脑膜外皮瘤
生物体外皮
奥罗的外皮
调整阀外皮
血管外皮肉瘤
去掉 的外皮
芬鲁斯的外皮
保护外皮外皮
基础墙外皮线
电缆编织外皮
冷凝滑油外皮
专用外皮选择
迅猛龙的外皮
纹状体外皮质
纹状体外皮层
泰坦外皮披风
蒸汽机车外皮
生于外皮层的
电缆金属外皮
塑料外皮电缆
应力外皮结构
清理好的外皮
骨血管外皮瘤
岩虫外皮手套
汽缸外皮卡带
血管外皮细胞
岩虫外皮护手
绝缘外皮绝缘层
皮管外皮细胞瘤
装上蒙皮装外皮
屏蔽外皮屏蔽外皮
屏蔽外皮, 屏蔽外壳
流线型蒙皮流线型外皮