多神
_
политеизм
в русских словах:
капище
〔中〕多神教的庙宇.
кумирня
〈复二〉 -рен〔阴〕多神教(通常为佛教)的小庙.
многобожие
〔中〕〈书〉多神教(与 единобожие 相对).
мормонизм
1) 摩门教 (1830年美国J. 史密斯创立的基督教新教派, 他自称得到《摩门经》而设立"耶稣基督后期圣徒教会", 为多神教与基督教的混合体)
пантеизм
泛神论 fànshénlùn, 多神崇拜 duōshén chóngbài
таинственный
наука объяснила много таинственных явлений - 科学说明了许多神秘现象
язычество
多神教 duōshénjiào; (идолопоклонство) 偶像崇拜 ǒuxiàng chóngbài
язычник
〔阳〕多神教徒, 偶像崇拜者; ‖ язычница〔阴〕.
примеры:
科学说明了许多神秘现象
наука объяснила много таинственных явлений
世界上有许多神奇的自然现象。
В мире существует множество удивительных природных феноменов.
酒精性多神经炎性精神病
alcoholic polyneuritic psychosis; alcoholic polyneuritic psychosis
科学解释了许多神秘现象
наука объяснила много таинственных явлений
侦察人员报告说,在奥特兰克山谷中隐藏着许多神器,但是霜狼氏族的兽人不会让我们接近它们。我们不能让部落阻止我们对于学术的追求!去干掉他们的统帅,德雷克塔尔。只要他死了,那些兽人就会乱成一团。
Лига исследователей уверена, что в Альтеракской долине есть артефакты, но клан Северного Волка не позволяет нам проводить здесь исследования. Не дадим Орде задушить наши благородные научные начинания! Уничтожь генерала Северного Волка, ДрекТара. Без него орки ничего сделать не смогут.
据说那里散布着许多神秘的上古遗物,也许你可以在那里搜寻一番,<name>。小心在那里保护着废墟的索瑞森的刺客们。
Говорят, все руины просто усыпаны таинственными реликвиями. Возможно, вам надо начать поиски здесь, <имя>. Опасайтесь таурисанских стражей-убийц, что стерегут руины, охраняя все тайны, какие там могут быть.
在准备进行最后一次仪式时,我和同伴正在雕凿新的石像,突然发现空中飘来许多神秘的蓝色平台。
Я и мои товарищи готовили новый комплект статуй для последней серии ритуалов, когда увидели, как эти таинственные синие платформы летят над плато.
最近在这块土地上出现了许多神秘的现象。先知赫米萨迫切地想要调查亡者之穴附近的异常状况,她只带了一名远行者就朝北方仓促出发了。
В наших землях творятся все новые таинственные дела. Одна из наших ведуний, Высокий Холм, опрометчиво отправилась на север в сопровождении всего лишь одного выносливого гонца, чтобы выяснить, что происходит близ Келий Смерти.
影月谷中心的火山正是那位可怕的术士古尔丹数十年前的杰作,也因此,它被命名为古尔丹之手。当初,在这里的西南方曾有一座名叫巴尔里的德莱尼村落。火山爆发当日,大多数的村民和许多神圣古器都那场灾难中尽数被火山岩浆淹没,埋入了地底。
Много лет назад чародей Гулдан поднял вулкан посреди Долины Призрачной Луны. Дренейская деревня Баари к юго-западу отсюда, была погребена под потоками лавы, со всеми жителями и хранящимися там ценными артефактами.
至高岭有很多神圣的地方,那里散布着类似于这个带有刻印皮革的制皮架,它们记载着许多故事。
В священных для нас местах в Крутогорье ты найдешь стойки с растянутой кожей вроде тех, что видишь здесь перед собой. На этой коже записаны поучительные истории.
我可能没有姓氏,但是我见过了那么多神灵,也许我可以追随其中一位,以后不用在街头生活。
Хоть у меня и нет касты, но, может, теперь, когда я познакомилась со столькими лоа, я смогу поклоняться кому-то из них и мне не придется жить на улице.
我听说,除了这片花园之外,这个国度还有许多神奇的奥秘。但我已经太老了,我再不想置身险境。
Я слышала много потрясающего о мире за пределами этого сада, но я слишком стара и не хочу подвергать себя опасности.
这些弃誓者正在掠夺卡莉娥佩之憩内的神器。更糟糕的是他们还抓走了许多神庙的学者。
Раскольники грабят мемориал Каллиопы и уносят оттуда артефакты. Хуже того, они взяли в плен многих ученых, которые находились в святилище.
正如预言所说的那样,朋友。一个<race><class>会来到这里,让我们的灵魂得到安息。我们已经等了很久了!
达卡莱巨魔已经迷失了,他们残暴而又野蛮,他们忘记了许多神圣的戒律,而现在他们正在为此付出代价。
但是我们在这里所忍受的痛苦,却并非是我们自己的错误所引起的。这个地方需要得到净化,而只有活人可以这么做。
当你准备好重新回到你的躯壳中时,就找我谈谈,然后拿上我身旁箱子里的雪,让我的同胞长眠吧。
把他们的残迹交给你的灵魂导师。他知道下一步该怎么做。
达卡莱巨魔已经迷失了,他们残暴而又野蛮,他们忘记了许多神圣的戒律,而现在他们正在为此付出代价。
但是我们在这里所忍受的痛苦,却并非是我们自己的错误所引起的。这个地方需要得到净化,而只有活人可以这么做。
当你准备好重新回到你的躯壳中时,就找我谈谈,然后拿上我身旁箱子里的雪,让我的同胞长眠吧。
把他们的残迹交给你的灵魂导师。他知道下一步该怎么做。
Все как по пророчеству, <дружище/подруга>! <раса>-<класс> придет, чтобы освободить души умерших... Долго же мы ждали твоего пришествия!
Драккари стали диким народом, жестоким и беспощадным.
Но наши души страдают безвинно, <друг мой/подруга>. Это место надо очистить, и только смертному под силу совершить подобное.
Поговори со мной, когда будешь <готов/готова> вернуться в свое тело. Возьми снег из ближайшего сундука и упокой моих братьев. Затем отнеси их останки своему хранителю душ. Он подскажет тебе, что делать дальше.
Драккари стали диким народом, жестоким и беспощадным.
Но наши души страдают безвинно, <друг мой/подруга>. Это место надо очистить, и только смертному под силу совершить подобное.
Поговори со мной, когда будешь <готов/готова> вернуться в свое тело. Возьми снег из ближайшего сундука и упокой моих братьев. Затем отнеси их останки своему хранителю душ. Он подскажет тебе, что делать дальше.
有很多神奇的配方我也还在研究。
Меня ждёт ещё столько неизученных рецептов!
你在龙灾中的表现、你对于元素力的异常掌控,还有诸多神秘之处,我都有所耳闻…
Я слышал о твоих действиях при нападении Ужаса бури, о твоей необыкновенной способности управлять стихией, и ещё много чего загадочного...
「多神奇啊,废品竟能拼出如此奇物!」 ~拼接师基拉夫
«Удивительно, не правда ли? Из разрозненных лоскутов получается такое чудо...» — сшиватель Геральф
金技~只要你操控三个或更多神器,热诚新兵便得+2/+2。
Работа по металлу — Горячий Новобранец получает +2/+2, пока вы контролируете не менее трех артефактов.
目标生物得+2/+2直到回合结束。金技~如果你操控三个或更多神器,则改为该生物得+4/+4直到回合结束。
Целевое существо получает +2/+2 до конца хода. Работа по металлу — Вместо этого то существо получает +4/+4 до конца хода, если вы контролируете не менее трех артефактов.
金技~只要你操控三个或更多神器,锐草原犀牛便得+2/+2。
Работа по металлу — Носорог Бритвенных Полей получает +2/+2, пока вы контролируете не менее трех артефактов.
金技~只要你操控三个或更多神器,旋击斗客便具有连击异能。
Работа по металлу — Ускоряющийся Дуэлянт имеет Двойной удар, пока вы контролируете не менее трех артефактов.
金技~只要你操控三个或更多神器,甲壳塑师便得+2/+2。
Работа по металлу — Кователь Панцирей получает +2/+2, пока вы контролируете не менее трех артефактов.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
多神主义
多神信仰
多神教
多神教徒
多神教的诸神
多神经
多神经元弧
多神经性的
多神经根性神经炎
多神经根炎
多神经根病
多神经根神经炎
多神经根神经病
多神经根神经瘤
多神经炎
多神经炎性精神病
多神经病
多神经病变
多神经痛
多神经肌炎
多神经节病
多神经节的
多神论
多神论者
похожие:
颅多神经炎
鸡多神经炎
脊髓多神经炎
奥尔多神射手
狮尔多神学院
皮肤多神经炎
抗多神经炎素
特发性多神经炎
疟疾性多神经炎
疱疹后多神经病
感染后多神经病
感染后多神经炎
运动性多神经病
获得性多神经病
放射性多神经病
药物性多神经病
贫血性多神经炎
腹部多神经根病
妊娠性多神经炎
遗传性多神经病
毒剂性多神经病
感觉性多神经病
地方性多神经炎
复发性多神经病
脊髓炎多神经炎
白喉性多神经炎
酒毒性多神经炎
移行性多神经炎
传染性多神经炎
急性多神经根炎
淀粉样多神经病
游走性多神经炎
糖尿病性多神经病
糖尿病性多神经炎
蜱传脑膜多神经炎
金中毒性多神经炎
水肿红皮多神经病
脱髓鞘性多神经病
急性特发性多神经炎
毒物中毒性多神经炎
糖尿病性多神经病变
红皮水肿性多神经病
急性感染后多神经病
姜酒中毒性多神经炎
药物中毒性多神经炎
急性传染性多神经炎
急性上行性多神经炎
急性感染性多神经炎
急性感染后多神经炎
急性热病性多神经炎
酒精引起的多神经病
慢性进行性多神经炎
血清阴性的多神经炎
慢性炎性多神经病变
共济失调性多神经炎
慢性复发性多神经炎
急性多神经根神经炎
维生素缺乏性多神经炎