够劲
gòujìn
тяжело, трудно; жестоко, ужасно, страшно, чрезвычайно; вовсю, как следует; сильно, крепко
gòu jìn
劲头足。
如:「这瓶酒真够劲!」
gòujìn(r)
coll.1) potent; powerful; strong (in taste/strength/etc.)
二锅头真够劲。 The Erguotou liquor is really strong.
2) tough
这门课真够劲。 This course is really tough.
3) satisfying; to one's heart's delight
这歌儿唱得够劲。 This song was well sung.
谓劲头足。
примеры:
她一个人担任那儿工作,真够劲儿。
She really has a tough job having to attend to so many things.
这辣椒真够劲儿。
Этот перец очень острый.
这酒不够劲儿。
Этот напиток не очень крепкий.
这歌儿唱得够劲。
This song was well sung.
这门课真够劲。
Этот учебный курс довольно трудный.
二锅头真够劲。
The Erguotou liquor is really strong.
这个很够劲……
Какой мощный экстракт...
噢噢,这玩意儿真他妈够劲儿。真他妈迪斯科。
О-о-ох, забористое дерьмо. Настоящее диско.
我喜欢。还有,刚刚打得真够劲儿。猎魔人,把手伸出来,让我握一握,你真是个男子汉。
И мордобой хороший я тоже уважаю, это дело мужское. Дай лапу, ведьмак, давай я ее пожму.
挺够劲的哈?我们都被它整得嚎啕大哭。
Неплохо, согласись? Заставляет плакать, как младенцев.