大修用全套备件, 工具和附件暂行消耗定额
пословный перевод
大修 | 用 | 全套备件 | , |
1) капитально ремонтировать (напр. судно), капитальный ремонт (КР), атом. планово-предупредительный ремонт (ППР)
2) (делать) исправления, (вносить) поправки (напр. в действующие правила)
|
1) употреблять, использовать; применять; пользоваться; польза; применение
2) расходовать; расход
3) предлог с помощью, посредством
4) кушать; пить
5) нужно, требуется (обычно с отрицанием)
|
工具 | 和附 | 附件 | 暂行 |
1) орудие, инструмент; оборудование; инструментальный
2) перен. средство; способ
3) комп. утилита, программа
|
1) добровольно покоряться, мирно примыкать
2) поддакивать, слепо соглашаться
|
1) приложение, прилагаемые документы, дополнительные материалы, дополнительные документы
2) принадлежности, арматура, фунитура; тех. приставка; приспособление; периферийное устройство, агрегат; комплектующее; фитинг 3) анат. придаток, аппендикс
4) комп. прикрепленный файл (attachment)
|
временно действующий; временный
|
消耗定额 | |||