天大笑话
tiāndà xiàohua
большая шутка, абсолютная абсурдность
примеры:
真是天大的笑话。
Смех да и только.
你什么都不在乎,是不是?一切都只是个大笑话?老天,也许这样最好。还有谁能做出这样的决定?
А вас ничем не прошибешь, да? Для вас все шутка? О боже, может, это и к лучшему. Кто еще бы смог принять такое решение?
他听了这个笑话,哈哈大笑。
He roared with laughter on hearing this joke.
他的笑话令我大笑不止。
His jokes simply panic me.
他的笑话逗得四座哄堂大笑。
His jokes set the whole table in an uproar.
老师讲了一个笑话,孩子们哄堂大笑。
Учитель рассказал шутку, и все дети засмеялись.
他听到那个笑话突然哈哈大笑起来。
She burst out laughing at the joke.
紧接着是一阵爆炸似的笑声。对他的兄弟们来说,提图斯·哈迪就是神。他们甚至想在他的笑话尚未说出口前就大笑出声,这家伙是个天生的领袖。
Зал взрывается хохотом. Тит — кумир своих людей. Его шутки смешат их раньше, чем успевают покинуть его губы. Он прирожденный лидер.
听到笑话,我们不由自主地大笑起来。
Hearing the joke, we burst into spontaneous laughter.
看见了吗?他没明白。干得漂亮,笑话大师。
Вот видишь? Он не понял. Шутник ты тот еще.
啊哈!当然——我就在外面溜达溜达。年轻人啊年轻人,你可真是闹了个大笑话!
Ха! Ладно, не вопрос, поболтаюсь тут где-нибудь. Нет, с тобой точно не соскучишься, бородой клянусь!
пословный:
天大 | 大笑话 | ||
сокр. 天津大学 |