天空布满星辰
_
небо осыпано звездами; вызвездило небо
в русских словах:
вызвездить
-ит〔完〕(也用作无)(天上)出星星. ~ло небо. 天空布满星辰。К ночи ~ло. 入夜星斗满天。
примеры:
在北京建国门的古观象台上,有一个空心球体上面布满星辰的仪器,它的名字叫浑天仪,是用来观测天文现象的。
В древней обсерватории у пекинских ворот Цзяньго, есть один пустотелый сферический измерительный прибор на поверхность которого нанесены звёзды, его название модель небесной сферы, использовался при наблюдении и измерении небесных тел и явлений.
星星布满天空
звёзды усеяли небо
星斗布满天空
по всему небосводу раскинулись звёзды
天空布满了星星
небо усыпано звёздами
照理说应该会发出比(满天星辰的)夜空还要明亮的光,但现在没有!肯定是你做了某种干扰。不然……
Он должен гореть ярче ночного неба, но не горит! Ясно, что вы что-то такое сделали. Или...
пословный:
天空 | 布满 | 星辰 | |
1) наводнять; заполнять; широко распространяться [по]
2) заполняться, заволакиваться
|
1) небесное светило; звезда
2) созвездие (зодиакальное)
|