太阿之柄
_
比喻权柄。 如: “奸相手操太阿之柄, 擅权陷害忠良。 ”
tài ē zhī bǐng
比喻权柄。
如:「奸相手操太阿之柄,擅权陷害忠良。」
пословный:
太阿 | 之 | 柄 | |
Великий Изгиб (о мече-кладенце, символе власти)
|
I сущ. /счётное слово
1) рукоятка; ручка, черенок (также счётное слово для вееров)
2) бот. черенок; черешок 3) зоол. стебелек (у иглокожих моллюсков)
4) повод; тема; предмет
5) кормило [власти]; власть
6) * корень, основа
II гл.
вм. 秉 (управлять; держать в своих руках)
III собств.
Бин (фамилия)
|