头脑冷静
tóunǎo lěngjìng
хладнокровный
tóunǎo lěngjìng
[sangfroid; have a cool head; be calm and collected; sober-minded; clear-minded] 通常指气质上的冷静或异常的镇定; 尤指在紧张情况下表现的冷静或镇定
他觉得大多数人都是傻瓜, 他头脑冷静, 而且对"大伙儿会说"这句话表示轻蔑
tóu nǎo lěng jìng
have (keep) one's wits about one; be coolheaded; have a cool headsober-minded; level-headed; cool-headed
tóunǎo lěngjìng
have a cool headв русских словах:
хладнокровный
хладнокровный человек - 头脑冷静的人
примеры:
我们不是很了解石领主,但博登显然不是他们中头脑冷静的那种。不幸的是,貌似就是他领导的这次进攻,所以我们必须面对他。
Мы не так уж много знаем о каменных владыках, но Бодена, определенно, уравновешенным не назовешь. К сожалению, похоже, что он руководит этим нападением, так что он один из тех, с кем нам придется встретиться лицом к лицу.
让人更亲和冰元素的油膏。涂抹后会感到冰冰凉凉,不容易出汗。提高冰元素魔导能力之余,还能让人浑身凉爽,头脑冷静。
Эфирное масло, которое сближает с Крио стихией. После нанесения даёт чувство прохлады и позволяет увереннее направлять природные Крио элементы. Также оно помогает оставаться спокойным и хладнокровным.
涂抹后会感到冰冰凉凉,不容易出汗。提高冰元素魔导能力之余,还能让人浑身凉爽,头脑冷静。
После нанесения даёт чувство прохлады и позволяет увереннее направлять природные Крио элементы. Также оно помогает оставаться спокойным и хладнокровным.
你说得对。我也是一个头脑冷静又有道德的人,没有受到测颅先生的影响。
Ты прав. Я тоже здравомыслящий человек, на которого Головомер не имеет никакого влияния.
事实上,甚至两个警探的∗死∗也许都不会引爆全面战争。所以一定要保持头脑冷静,好吗?
На самом деле даже ∗гибель∗ парочки полицейских не стоит того, чтобы развязывать полномасштабную войну. Так что давайте действовать рассудительно, хорошо?
他头脑冷静沉着。
He has a steady head.
拒绝。此时你想保持头脑冷静,时刻警惕。
Отказаться; вы хотите остаться в трезвой памяти.
伊凡拔出武器。他尽可能控制自己以保持双手平稳,头脑冷静。
Ифан обнажает оружие. Его руки двигаются ровно, уверенно и совершенно спокойно.
伊凡拔出他的武器。他尽可能控制自己以保持双手平稳,头脑冷静。就在他正要向亚历山大冲过去的时候,他停了下来,向你看去...
Ифан обнажает оружие. Его руки двигаются ровно, уверенно и совершенно спокойно. Он уже готов шагнуть к Александару, но вдруг останавливается. И смотрит на вас...
清醒的头脑; 冷静的头脑
трезвый ум
保持冷静的头脑
keep a cool head; keep cool
冷静的头脑占据上风...
Держи голову в холоде...
热情使他的头脑不够冷静。
He was carried away by his enthusiasm.
经理工作忙就需要一个头脑十分冷静的秘书。
A busy manager needs a completely unflappable secretary.
哎呀!按照他们所说的意思,越冷静的头脑就越有优势...
Увы! Как говорится, холодный разум побеждает...
身为一名飞艇的艇长,在遇到紧急情况时,特别是当你的副驾驶只愿意服从来自胃部的命令时,你必须要保持头脑的冷静。
В случае чрезвычайной ситуации основная ответственность ложится на пилота, особенно если второй пилот способен думать только о том, чем бы набить брюхо.
我们必须阻止蕾瑟塔蒂丝。在厄运之槌的扭木广场找到她,击败她,把她的网交给我,这样我们也许可以把它交给那些头脑比较冷静的血精灵进行研究。
Лефтендрис необходимо остановить. Отыщи ее в Квартале Криводревов в Забытом Городе, повергни ее и принеси ее сеть мне, чтобы мы могли передать ее для изучения более здравомыслящим эльфам крови.
пословный:
头脑 | 冷静 | ||
1) головной мозг; ум, мысли; голова
2) логическая последовательность, логичность, порядок
3) руководитель, глава; главарь, староста
|
1) невозмутимый, хладнокровный, спокойный, трезвый; спокойно
2) тихий, безлюдный; одинокий
|