夹紧尾巴做人
_
behave oneself by tucking one’s tail between one’s legs
jiā jǐn wěi ba zuò rén
behave oneself by tucking one's tail between one's legsпримеры:
夹着尾巴做人
behave oneself by tucking one’s tail between one’s legs; pull one’s head in
以前在撒布约恩夹着尾巴做人,一夜之间变成白漫城最富有的商人,我还有什么好抱怨的?
Не на что жаловаться. Я в одночасье превратился из слуги Сабьорна в одного из богатейших торговцев Вайтрана!
以前在撒布乔恩面前夹着尾巴做人,一夜之间变成白漫城最富有的商人——我还有什么好抱怨的?
Не на что жаловаться. Я в одночасье превратился из слуги Сабьорна в одного из богатейших торговцев Вайтрана!
пословный:
夹紧尾巴 | 做人 | ||
1) обращаться с людьми; вести себя
2) быть человеком
3) человек
|