套语
tàoyǔ

избитые (шаблонные) выражения; трафаретные (протокольные) вежливые фразы; перен. трафарет, штамп
tàoyǔ
1) трафаретные выражения вежливости
2) шаблоны; трафареты
шаблонные слова вежливости; речевые штампы
tàoyǔ
① 客套话。
② 流行的公式化的言谈:套语滥调。
tàoyǔ
[exchange of polite greeting; conventional phraseology; gambit] 应酬的客套话; 交际应酬的习惯用语
tào yǔ
1) 日常应酬的习惯语。
如:「一般人初次见面,大都只是套语寒暄一番而已。」
亦作「套子」。
2) 公文、契约等的固定格式用语。
二刻拍案惊奇.卷二十二:「把这些卖契套语刊刻了板,空了年月,刷印百张,放在身边,临时只要填写某处及多少数目,注了年月。」
tào yǔ
polite set phrasestào yǔ
polite formulatàoyǔ
1) n. polite formula; conventional phrases; routine
2) v.o. trap a person into telling the truth
1) 应酬的客套话。
2) 流行的公式化的言谈。
частотность: #61559
в русских словах:
казённый
казённый язык - 公文套语
синонимы:
примеры:
公文套语
казённый язык
(с кем-чем或接连接词что)我不能同意…(表示反对的一种套语)
не могу согласиться
十分感谢(旧时套语)
покорный благодарю
使用套语是拙劣的新闻体的特点。
Cliche is a feature of bad journalism.
"您好。"是客气的套语。
How do you do? " is a polite formula.