奥修斯
_
Орсей
примеры:
我是联盟海军司令部所属的海军上将奥德修斯。我们的船最近因为遭受到了多次袭击,被迫在你们的岛上停留下来。当然,说起来非常尴尬,我们前几天竟然被一些地精成功混上了两艘战舰,甚至被他们成功地避开了我们的斥候。
Я – адмирал Одиссий из командования ВМС Альянса. Наш корабль был вынужден причалить к острову из-за своего рода нашествия. Мне даже неловко говорить об этом, но в трюмах обоих кораблей ухитрились спрятаться гоблины.
通知止松要塞的止松老酋长、碧蓝岗哨的大主教梅内莱厄斯和奥德修斯营地的海军上将奥德修斯。
Тебе нужно повидать верховного вождя племени Тихвой в логове клана Тихвой, экзарха Менелауса на Лазурной заставе и адмирала Одиссия в лагере Одиссия.
我有个朋友名叫米莉·奥斯沃斯,她遇到麻烦了。她就在修道院另一边的马厩旁,我想她可能需要你的帮助。
У меня есть подруга, Милли Осворт. У нее какие-то проблемы. Она вместе со своим фургоном находится по другую сторону аббатства, у стойл. Думаю, ей очень пригодится твоя помощь.
海军上将奥德修斯
Адмирал Одиссий.
我已安排征用一头角鹰兽来,但我不能光靠一己之力。去和我的朋友奥修斯谈一谈,他就在林地外的飞行管理员旁边。你准备好了就告诉他,然后我们在那里见。我们要从空中对黑海岸进行清理,尽可能多地保护动物们!
Я уже распорядилась подготовить одного из наших гиппогрифов, но мне все равно не справиться в одиночку. Поговори с моим другом Орсеем – он ждет тебя возле распорядителя полетов за чащей. Дай ему знать, когда будешь <готов/готова> отправиться в путь, и я немедля присоединюсь к тебе. Вместе мы защитим Темные берега с воздуха и спасем несчастных животных!
他是个好孩子,<name>。年轻,博爱。他绝不会杀害任何一名年轻的德鲁伊。他们是他的朋友!不……不是奥修斯。
Он был таким славным парнишкой, <имя>. Такой молодой, душевный... Он в жизни бы не поднял руку на молодого друида. Они с ним дружили! Нет... Только не Ортий.
我已经派我的儿子奥修斯前往萨达拉林地寻找那武器。去那里跟他会合吧。
Я отправил своего сына, Ортия, в рощу Талдары, чтобы он нашел там. Ступай туда и встреться с ним.
你掰开奥修斯僵直的手,在里面发现了一件令人不安的东西:克罗姆加将军的徽章。
Вы разжимаете мертвую руку Ортия и с удивлением обнаруживаете в ней знак различия кромгарского генерала.
我们见证了马特奥部队的凶残,想想如果我们继续闲逛,德纳修斯会造成什么样的破坏吧。
Мы уже знаем, с какой яростью сражаются солдаты Матео, но ты только представь себе, как разгневается Денатрий, если мы здесь задержимся!
被德纳修斯关押起来之前,审判官达克西昂是一位热忱的奥术法师。
Инквизитор Темниона стремилась овладеть тайной магией, пока Денатрий не посадил ее под замок.
照顾小孩!你能相信吗?
他们许诺我可以从事非常有前途的挖掘工作,结果却把我派到奥德修斯船长手下照顾一个小侏儒!
我从来没听说过有侏儒希望成为一名勘探者。
看上去我得负责照顾一个侏儒,结果他迷上了鱼人!
嗯,他已经到北部海岸的一个古老的龟壳里蹲点去研究鱼人了。如果你不相信的话,到那里去看看好了!
他们许诺我可以从事非常有前途的挖掘工作,结果却把我派到奥德修斯船长手下照顾一个小侏儒!
我从来没听说过有侏儒希望成为一名勘探者。
看上去我得负责照顾一个侏儒,结果他迷上了鱼人!
嗯,他已经到北部海岸的一个古老的龟壳里蹲点去研究鱼人了。如果你不相信的话,到那里去看看好了!
Я – нянька?! Нет, кому такое только в голову могло прийти?!
Отрывают меня от исследований – весьма многообещающих, замечу, исследований! – и посылают в экспедицию с капитаном Одиссием. И зачем, как ты думаешь? Чтобы я нянчился с этим гномским недомерком!
То есть теперь мы в геологи берем гномов; а вот именно этот гном с ума сходит по мурлокам!
Хуже того, он решил устроить лавку в старом черепашьем панцире. Не веришь? А ты сходи на северный берег – увидишь своими глазами!
Отрывают меня от исследований – весьма многообещающих, замечу, исследований! – и посылают в экспедицию с капитаном Одиссием. И зачем, как ты думаешь? Чтобы я нянчился с этим гномским недомерком!
То есть теперь мы в геологи берем гномов; а вот именно этот гном с ума сходит по мурлокам!
Хуже того, он решил устроить лавку в старом черепашьем панцире. Не веришь? А ты сходи на северный берег – увидишь своими глазами!
我成功了。我修复了佩拉吉奥斯的思维。
Готово. Мне удалось вправить Пелагию мозги.
пословный:
奥修 | 修斯 | ||