威德尔海
wēidé‘ěrhǎi
море Уэдделла
примеры:
Уэдделла море(南极洲)威德尔海°00′W, 72°00′S
уэдделла море
(南极洲)威德尔海
Уэдделла море
“高个子的是威尔玛。他右边的是威尔弗雷德。结巴的那个是威尔海姆。”
Высокий — Вильмар. Рядом с ним, справа, — Вильфред. Заика — это Вильхельм.
那个高个子叫威尔玛,他右边是威尔弗雷德,讲话结结巴巴的是威尔海姆。
Высокий - Вильмар. Рядом с ним, справа, - Вильфред. Заика - это Вильхельм.
年轻时期的莱因哈特·威尔海姆曾是德国军队的一员,为了荣誉而战
В молодости Райнхардт Вильгельм жаждал славы, а потому записался в ряды немецких вооруженных сил.
威尔海姆:
Вильгельм!
哈罗德·霍兹诺特领主,那天晚上,他所有的手下都死了。威尔玛、威尔弗雷德,还有威尔海姆。
Ярл Харальд Собачья Морда... Вся его дружина пала в ту ночь. Вильмар, Вильфред и Вильхельм...
克伦威尔海流(赤道潜流)
течение Кромвелла
威尔海姆,解决他们。
Вильхельм, займись им.
<威尔海姆叹了一口气。>
∗Вильгельм вздыхает∗
海德尔堡猿人
гейдельбергский человек
布丽吉塔·林德霍姆是莱因哈特·威尔海姆的追随者,她曾经是一名机械工程师,现在则穿上盔甲踏上战场,保卫这个世界
Бригитта Линдхольм – бывший инженер-механик, верный оруженосец Райнхардта Вильгельма. Она решила, что принесет больше пользы на передовой, защищая тех, кто в этом нуждается.
洛丹伦的陨落以及东威尔德大屠杀
"Падение Лордерона и чума Восточных лесов"
威尔海姆很高兴东西送到了,做得好。
Вилхельм остался доволен доставкой, отлично.
(印度)科罗曼德尔海岸
Коромандельский берег
-а(印度)科罗曼德尔海岸
Коромандельский берег
好吧,威尔海姆。我想我能为你做的只有这些了。
Хорошо, Вилхельм. Уж это я могу для тебя сделать.
好吧,威尔海姆。我想我能为你做的,只有这些了。
Хорошо, Вилхельм. Уж это я могу для тебя сделать.
审判官威尔海姆为保护罪碑采取了特别手段。
Инквизитор Вильгельм надежно защитил свой камень грехов.
可怜的威尔海姆,他的耳朵总算不会掉下来了。
Хоть бедному Вильхельму ухо прикреплю...
好啦,瞄准威尔海姆头顶的苹果,扣动扳机击飞它吧!
А теперь, если ты <готов/готова>, прицелься в яблоко на голове Везучего Вильгельма, и стреляй!
你是说那件事啊!我不记得了,不过你可以问问威尔海姆。
А, это! Не помню. Вильхельма спроси.
他们都一个样,以为自己永远不会死。威尔海姆,你说对吧?
Все люди одинаковые, а, Вильхельм? Им кажется, что они бессмертны.
记起特兰特·海德斯塔姆口中菲尔德的故事。
Вспомни, что Трэнт Хейдельстам говорил про «Фельд».
大家都在找她,却找不到。威尔海姆说她会回来的……叫纳菲不要担心……瑞达会回来的。
Все пошли ее искать, да только не нашли. Вилхельм сказал, она вернется. Нарфи, - говорит, - не волнуйся. Рейда обязательно вернется.
威尔海姆说他看到你在七千台阶上跟一个朝圣者说话。我说过叫你不要上去那里。
Вилхельм сказал, что ты говорила с паломниками на 7000 шагов. Я же тебе запретил туда ходить.
审判官威尔海姆得意地躲在庭院的后方,多个加尔贡和忠诚的温西尔保护着他。
Инквизитор Вильгельм самонадеянно думает, что в глубине двора, под защитой гаргонов и преданных ему вентиров, он в безопасности.
威尔海姆说他看到你在七千级台阶上跟一个朝圣者说话。我说过叫你不要上去那里的。
Вилхельм сказал, что ты говорила с паломниками на 7000 шагов. Я же тебе запретил туда ходить.
我在找人人替我把这小桶黑棘蜜酒送到威尔海姆手里,他住在古杉镇的烂醉如泥旅店。
Нужно, чтобы кто-то отнес этот бочонок черноверескового меда Вилхельму в гостиницу Вайлмир, что в Айварстеде.
我要人替我把这小桶黑荆棘蜂蜜酒送到威尔海姆手里,他住在紫杉镇的烂醉如泥旅店。
Нужно, чтобы кто-то отнес этот бочонок черноверескового меда Вилхельму в гостиницу Вайлмир, что в Айварстеде.
不。我跟你说,威尔海姆,要是我明天能把她扫出去的话我一定动手,但科林麦要学习的东西还有好多好多。
Нет. Говорю тебе, Вилхельм, если бы я мог ее отсюда увезти, я бы сделал это завтра же. Но Климмеку еще многому нужно научиться.
斯旺西威尔士南部市镇,位于卡迪夫西北偏西。是布里斯托尔海峡的小海湾斯旺西湾的一个工业港口。人口188,500
A borough of southern Wales west-northwest of Cardiff. It is an industrial port on Swansea Bay, an inlet of the Bristol Channel. Population, 188,500.
管理这座矿洞的海德尼尔人被称为残酷的米尔德蕾——她可不是空有其名。
Хильда, которая управляет шахтой, зовется Милдред Жестокая – и на то есть причины.
莱因哈特•威尔海姆的行事作风就像一个属于过去的勇士,时刻铭记着骑士的信条:无畏、公正、勇敢
Райнхардт Вильгельм — рыцарь в сияющих доспехах, живущий согласно кодексу чести, справедливости и мужества. Увы, время рыцарей давно ушло.
пословный:
威德 | 尔 | 海 | |
книжн.;
ты; твой; то; тот
|
1) море; морской
2) масса; множество
|
похожие:
海德尔
威尔德
海尔德兰
海德格尔
海尔吉德
海德尔堡
登海尔德
卡德威尔
威尔海姆
德威尔炉
威尔德统
考德威尔位
威尔弗里德
威尔菲尔德
海德拉尔法
海普德尔湾
瓦尔德海姆
斯海尔德河
海讷瓦尔德
韦德尔海豹
工匠威尔海姆
钢针威尔海姆
克伦威尔海流
狱卒海特威尔
中尉威尔海姆
威尔海姆修士
威尔海姆爵士
威利·怀尔德
海德尼尔鱼叉
威塞斯菲尔德
里科尔德海峡
威尔德黏土层
考德威尔位观
威奈尔德兽科
海德尼尔之冠
柯德威尔氏位
埃尔斯特海德
安海尔德之戒
考德威尔伯爵
韦德尔氏海豹
海加尔德鲁伊
海德尼尔礼品
埃尔德海姆瘤
海德洛阔尔法
杉德尔·海鳍
考德威尔体位
阿纳德尔海流
海瓦尔德兄弟
审判官威尔海姆
威尔布兰德试验
海德尔堡沙门菌
海德尼尔监督者
召唤者安海尔德
安海尔德的指环
海德尼尔敲头槌
埃尔德海姆氏瘤
海菲尔德升压器
斯威尔德鲁普波
威尔布兰德现象
提姆·海瓦尔德
与海尔吉德交谈
艾德华·威尔森
海德洛阔尔过程
罗恩·海瓦尔德
幸运的威尔海姆
和海尔吉德谈谈
海德赛尔磨矿机
伍德罗·威尔逊
瓦特·海瓦尔德
阿斯科尔德海峡
哈罗德·威尔逊
海尔克-德斯塔德
安德鲁·哈特威尔
海德尼尔痛苦使者
阿尔夫威德森分布
勘测员安威瓦尔德
迪克·扬·德海尔
工匠大师威尔海姆
布兰斯菲尔德海峡
埃德加·威尔逊奖
科勒娜·考德威尔
哈加萨·莫尔海德
海德尔伯格假前臂
恩多拉·莫尔海德
亡灵卫兵海瓦尔德
普罗德摩尔海军部
海德尼尔冰霜骑士
阿曼德·克伦威尔
海德尔环心防喷器
安威瓦尔德的徽记
特伦特·海瓦尔德
库尔特·瓦尔德海姆
把蜜酒交给威尔海姆
威尔布兰德疲惫视野
米克尔·海德斯塔姆
莲达·李·卡德威尔
阿尔伯特·德·海德
威尔弗雷德·菲兹班
锐利的海德尼尔鱼叉
威尔弗雷德的传送门
威尔布兰德棱镜试验
海德尔伯格气动假臂
海德尼尔符文师外套
海德尔伯格氏假前臂
库尔特・瓦尔德海姆
被俘的海加尔德鲁伊
海涅-佐默费尔德函数
格林海恩-拜尔费尔德
塞巴斯蒂安·海瓦尔德
海德罗柯尔合成汽油法
把蜂蜜酒交给威尔海姆
古尔德-古根海姆庄园
审判官威尔海姆的罪碑
普罗德摩尔海军部战袍
威尔弗雷德·雅各布斯
沃尔德-沃尔福威茨检验
问威尔海姆关于瑞达的事
召唤被俘的海加尔德鲁伊
普罗德摩尔海军部补给品
合约:普罗德摩尔海军部
“泡泡”威拉德·威尔克斯
威尔弗雷德的超级召唤魔印
来自普罗德摩尔海军部的补给
“狂风之海”伊莱妮·威尔顿
皮埃特·斯若尔德斯·海布兰迪
问威尔海姆关于瑞达和纳菲的事
克伦威尔海流, 太平洋赤道潜流
德怀特·D·艾森豪威尔号核动力航空母舰