娱乐事业
_
увеселительное поприще
примеры:
捕鼠没前途,所以我决定转行娱乐事业。
Ловить крыс - занятие неприбыльное. Вот я и решил попытать счастья в индустрии развлечений.
矮人叫卡罗·凡瑞西,别名“砍刀”。卡罗大部分时间在做娱乐事业。
Краснолюд - это Карл Варезе по прозвищу Тесак. Он больше по части развлечений.
пословный:
娱乐 | 乐事 | 事业 | |
1) радоваться, веселиться
2) развлечение; увлечение, пристрастие
3) интертеймент (компания развлекательного характера)
|
Lay’s (марка чипсов) |
1) дело, деятельность; поприще; работа, занятие
2) дело; предприятие, замысел; задача
3) дело, предприятие (фирма); хозяйство; хозяйственный, деловой
|