存济
cúnjì
новокит. находить себе место; устраиваться; устройство; благополучие; покой
不存不济 не находить себе места, никак не устроить жизнь, не знать, как быть; неустройство
难(无)存济 быть в трудном положении, находиться в беспомощном состоянии; не иметь покоя (спокойствия)
cún jì
1) 存活渡过。
喻世明言.卷八.吴保安弃家赎友:「家中又无积蓄,挨到十年之外,衣单食缺,万难存济。」
2) 安宁、安稳。
宋.秦观.促拍满路花.露颗添花色词:「不似寻常忆。忆后教人,片时存济不得。」
3) 安顿、办法。
元.石君宝.秋胡戏妻.第二折:「哎呀!这是明明的欺负俺高堂老母无存济。」
元.无名氏.马陵道.第三折:「谁知有这日,生把俺七尺长躯打灭的无存济。」
1) 救济;救助。
2) 过活;度日。
3) 活路、生路。
4) 消受,安享。
примеры:
难(无)存济 | быть в трудном положении, находиться в беспомощном состоянии; не иметь покоя (спокойствия) |