孤家寡人
gūjiā guǎrén

1) изгой, одиночка; оторвавшийся от масс (от коллектива), лишившийся поддержки; в (полном) одиночестве
2) устар. я (монарх о себе)
gūjiā guǎrén
обр. один, как перст; быть в полном одиночествеволная изоляция; самоизоляция; одинокий; в одиночку
действовать в одиночку; одинокий человек
gūjiāguǎrén
古代君主自己谦称为孤或寡人<‘孤家’多见于戏曲>,现在用‘孤家寡人’比喻脱离群众,孤立无助的人。gūjiā-guǎrén
[a person in solitary splendour] 孤家与寡人是古代帝王的谦称, 即自谦为寡德之人。 现在常用来指孤独的人, 有时候指脱离群众的人, 有时候是指没有亲眷的人
我又没牵肠挂肚的老婆, 孤家寡人的, 怕个啥?--艾芜《南行记》
袁世凯梦想做皇帝, 弄得众叛亲离, 真正成了一个"孤家寡人"了
gū jiā guǎ rén
原为王侯自称的谦辞。后比喻孤立无助、只身一人。
二十年目睹之怪现状.第六十五回:「云岫的一妻一妾,也为这件事,连吓带痛的死了。到了今日,云岫竟变了个孤家寡人了。」
gū jiā guǎ rén
one who is cut off from others (idiom)
one who has chosen to follow a solitary path
(can also be an indirect way of referring to an unmarried person)
gū jiā guǎ rén
the regal isolationist; a loner; a man without followers; a person in solitary splendor; a person who is utterly isolated; a person who has no mass support; a person who leads a secluded life; be all alone by oneself without any real backing; living in splendid isolation; the man who is completely isolatedgūjiāguǎrén
1) loner
2) sb. utterly isolated
【释义】三代帝王的自称。后指脱离群众,孤立无助的人。
【出处】《礼记·玉藻》:“凡自称,小国之君曰孤。”《孟子·梁惠王上》:“寡人之于国也,尽心焉耳矣。”
【用例】到了今日,云岫竟变了个孤家寡人了。(清·吴趼人《二十年目睹之怪现状》第六十五回)
古代君主自称为孤或寡人。后以“孤家寡人”比喻单独一人,无人支持帮助。
частотность: #30934
в русских словах:
бобыль
2) разг. 孤身 gūshēn, 孤家寡人 gūjiā-guǎrén, 光棍儿 guānggùnr
один как перст
孤孤单单; 孤家寡人; 孑然一身; 孤身一人; 孤单一人; 茕茕孑立
один-одинёшенек
孤孤单单; 孤家寡人
синонимы:
相关: 光杆儿
пословный:
孤家 | 寡人 | ||