学而时习之
xué ér shí xí zhī
учиться и постоянно повторять усвоенное; учиться и постоянно практиковать усвоенное
xué ér shí xí zhī
learning proficiency for officialdom; The student having completed his learning should apply himself to be an officer.; learn and review it from time to time; learn and constantly review what one has learnedxué ér shíxízhī
1) A student on completing his studies should apply himself as an official.
2) learn and constantly review
【释义】学过的内容要经常复习它。
【出处】《论语·学而》:“子曰:‘学而时习之,不亦说乎!”
【用例】学而时习之,所以学者将以行之也。(宋《二程全书·外书七》)
примеры:
*学而时习之不亦说乎? 有朋自远方来不亦乐乎? 人不知而不愠不亦君子乎?
научившись ежечасно применять это на практике (упражняться в этом) — разве это не радостно? когда есть друг, прибывший из далёких стран, — разве это не весело? когда люди тебя не знают, а ты не чувствуешь обиды на это, — тогда не совершенный ли ты человек?
[直义] 复习是学习之母.
[参考译文] 温故而知新.
[参考译文] 温故而知新.
повторение - мать учения
пословный:
学而 | 时习 | 之 | |
1) постоянно (ежечасно) упражняться (практиковаться)
2) обычаи времени, нравы эпохи
|