安东
āndōng
1) Антон (имя)
2) Андон (город в Южной Корее)
3) Аньдун (название нескольких административных единиц в Китае)
安东县 уезд Аньдун (существовал ранее в провинции Фэнтянь)
安东省 провинция Аньдун (создана в 1945 году, в 1949 году присоединена к провинции Ляодун)
Антон
Эндон
Антон
в русских словах:
Антон
安东 āndōng
Антонина
安东尼娜 āndōngnínà
Антонов
安东诺夫
Антонович
安东诺维奇
антоновка
〔阴〕安东诺夫卡苹果树; 安东诺夫卡苹果(俄罗斯产的一种晚熟苹果).
Антоновна
安东诺夫娜
антоновский
〔形〕: антоновские яблоки 安东诺夫卡苹果.
атони
安东尼人
Энтони Иден
安东尼·艾登
примеры:
这家饭店非常贵,我们都去不起,但是安东财大气粗,经常去哪儿
этот ресторан очень дорогой, мы не можем позволить себе в него пойти, однако для Антона это не проблема, он часто туда ходит
联合国秘书长安东尼奥·古特雷斯
Генеральный секретарь ООН Антониу Гутерреш
安东尼·庇乌(Antoninus Pius, 86-161, 古罗予安东尼王朝皇帝)
Антонин Пий
安东尼(洞窟修士)(983-1073, 基辅洞窟修道院的创建人和第一任修道院长
Антоний Печерский
安-(安东诺夫
АН -
安东诺夫设计的飞机)
АН -
美国国务卿安东尼·布林肯
Государственный секретарь США Энтони Блинкен
伯乐安东看好了他
открыватель новых талантов Антон разглядел его
亚库斯,安东尼达斯的圣杖
Аркус, великий посох Антонидаса
大法师安东尼达斯传记 - 第三章
"Верховный маг Антонидас", часть
立于火中的自学教程,安东尼达斯著
Самоучитель Антонидаса по стоянию в огне
他正在寻找有勇气和决心帮助他的冒险者。如果你愿意的话,就去找安东谈谈吧。他在凄凉之地的尼耶尔前哨站里。
Он ищет отважных и решительных спутников – тех, у кого хватит храбрости сражаться с ним плечом к плечу. Если ты хранишь чистоту в своем сердце, разыщи брата Антона в городе, носящем имя Высоты Найджела, в Пустошах.
中文安东贼霸气,谁也比不上他
в китайском Антон лучший, никто не может с ним тягаться
哦,我还需要一磅肉,有个叫安东的旅行商卖便宜的肉,他一直在西边那条路上沿街叫卖。
Еще нужен фунт свежего мяса. Есть тут один парень – Антон – он продает дешевое мясо. Найти его легко: он часто ходит по западной дороге.
<name>,我就目前针对血环兽人的研究发现写了一份初步报告。我在萨尔玛的同事安东尼维奇一定很想看。他也在研究邪兽人的相关现象……希望能避免这样的悲剧再次降临在我们的兽人盟友身上。
<имя>, я подготовил промежуточный отчет о своей работе с кровью орков Кровавой Глазницы. Думаю, мой траллмарский коллега аптекарь Антонивич будет счастлив получить его. Он тоже изучает феномен орков Скверны... При необходимости мы должны суметь оградить наших оркских союзников от трагедии, которая приключилась с их собратьями.
安东尼达斯制作的下一块飞碟灌注了冰霜魔法。他写道,他与同僚大法师塞德瑞克一起举行了一个仪式,把冰霜之力引导到飞碟中,可是他们两个人的合力太强,把太多的能量灌注到了这块飞碟里。
Следующий созданный Антонидасом фрагмент был усилен магией льда. Антонидас составил план ритуала по насыщению фрагмента энергией льда со своим коллегой, верховным магом Седриком, но вместе они закачали слишком много энергии.
我想请你尽快去找到她。据说她很喜欢在肯瑞托已故的伟大领袖——安东尼达斯的纪念碑那里逗留。
Я очень прошу тебя отыскать ее как можно скорее. Я знаю, она любит бывать у памятника Антонидасу, великому лидеру магов Кирин-Тора.
第三块飞碟灌注了安东尼达斯自己的奥术魔法。当时,他正处在力量的巅峰期。但跟其他两块飞碟一样,它最终没有完成。
Третья часть диска была насыщена тайной магией самого Антонидаса. Он проделал эту работу, когда был на пике своей силы, но так и не смог довести ее до конца, как и в случае с двумя другими фрагментами.
我们可以在那里安心完成安东尼达斯未竟的工作。你准备好离开的话就跟我说一声。
Там мы сможем завершить то, что в свое время не удалось Антонидасу. Скажи мне, когда будешь <готов/готова> отправиться в путь.
安东公爵和他的陈腐家族是温西尔贵族社会中的顽疾。
Герцог Антон и его захудалый дом позорят благородное общество вентиров.
是时候让安东公爵永远消失了。
Пора кому-то оказать нам всем услугу и избавиться от герцога Антона.
棘祸家族的安东公爵
герцог Антон из дома Брайрбейн
安东尼被路障阻拦后,被丘丘人围攻。消灭魔物,解救安东尼。
Группа хиличурлов подстерегла Энтони на дороге. Помогите ему.
真希望我的病能快点完全痊愈…这样就不会再给安东尼哥哥他们添麻烦了。
Я всей душой желаю поскорее выздороветь, чтобы братику Энтони стало легче.
爸爸妈妈,还有安东尼哥哥对我都很好…
Они ко мне очень ∗кхе∗ хорошо относятся...
几天以后,哥哥把那条大鱼扛在肩上带了回来,我和安东哥哥都非常开心。
Через несколько дней он вернулся с огромной рыбиной на плечах. Как мы с Антоном тогда обрадовались...
算了,我们赶紧把东西带回去给安东尼吧。
Ладно, скорее отнесём их Энтони.
你的冬妮娅姐姐,还有安东哥哥…他们怎么样?过得好不好?
Как там Тоня и Антон? У них всё хорошо?
是她悄悄地护佑着安东尼哥哥,让他顺利地取到了药方呢。
Это она незаметно защищала в пути рецепт и помогала ему без препятствий дойти до Энтони.
安娜的病逐渐好了起来,她终于可以到处玩了。不过,安东尼总是找不到她…
Болезнь постепенно отступает, и Анна, наконец, может выходить на улицу поиграть. Вот только Энтони не может её найти...
安东尼向璃月港的一位「神医」求到了一副药方,用来治疗安娜的病…
Энтони попросил у искусного целителя из Ли Юэ рецепт лекарства для Анны...
安东尼哥哥为了给我买药,
Энтони работает круглые сутки, чтобы...
嗯,听安东尼哥哥说,他是从璃月港拿到的那副药方。
Ага. Мой братик Энтони говорил, что получил рецепт, который выслал ему доктор из гавани Ли Юэ.
这样,就不会再给爸爸妈妈,还有安东尼哥哥添麻烦了…
Тогда маме, ∗кхе-кхе∗, папе и братику Энтони станет легче... ∗кхе∗
还有,请转告安东,璃月港的居民都是和我们一样的人类,不是石头人,
Ещё, пожалуйста, передай Антону, что люди в Ли Юэ такие же, как мы, а вовсе не каменные.
他受到了恶魔的引诱——毁了他曾经的王国。安东尼达斯让我带领平民渡海远逃。
И он служил им, наводя ужас на собственное королевство. Тогда Антонидас велел мне вывезти мирных жителей за море.
安东尼达斯是一位和蔼而又杰出的导师。我做梦都没有想到我能有这么大的进步,也没有想到我会面临这么大的压力。
Антонидас был добрым и мудрым учителем. Я достигла невероятных успехов, но вместе с этим росла и ответственность.
我在库尔提拉斯长大。但随着我的魔法天赋不断成长,我想去达拉然,向大法师安东尼达斯学习。
Я росла в Кул-Тирасе, но, проявив талант к магии, захотела учиться у верховного мага Антонидаса в Даларане.
「留意电压。不要再多一个烧得焦脆的凡尔西诺。」 ~伊捷觅爆师波力安东
«Следи за напряжением. Мы не хотим поджарить еще одного виашино». — Бори Андан, иззетский взрывоискатель
「就像是在热压爆炸中把奥术图书馆炸飞了一样。不过结果是好的那种。」 ~伊捷觅爆师波力安东
«Это все равно, что спалить библиотеку с волшебными фолиантами в термобарическом взрыве. Но в хорошем смысле». — Бори Андан, иззетский взрывоискатель
「其他公会将学到惨痛教训;绝不该干涉我们的调查。」 ~伊捷觅爆师波力安东
«Рано или поздно остальные гильдии поймут, что вмешиваться в наши опыты — себе дороже». — Бори Андан, иззетский взрывоискатель
那么这个安东·维拉尼会知道美食家真实的身分?
И этот Антон Виран знает, кто на самом деле Гурман?
我知道你是谁,安东。你从哪里来?
Я знаю, кто ты, Антон, и откуда.
我在找安东的模具。
Я ищу заготовку Эндона.
这个安东·维拉尼知道美食家真实的身份?
И этот Антон Виран знает, кто на самом деле Гурман?
我知道你是谁,安东,也知道你来自哪里。
Я знаю, кто ты, Антон, и откуда.
我受命杀死美食家,但只有一个人知道这位著名厨师的真实身分和位置 - 一个名叫安东·维拉尼的人。我要从安东·维拉尼处获得这个情报,杀了美食家。
Мне поручили убить Гурмана, но единственный, кто знает его истинное имя и местонахождение - некий Антон Виран. Мне нужно получить сведения от Антона Вирана, а затем прикончить его.
铸银模具还给了安东,现在安东成了盗贼公会在马卡斯城一位富有影响力的盟友。
Серебряная заготовка возвращена Эндону, и Гильдия воров теперь может рассчитывать на его помощь в Маркарте.
安东有一个铸银模具在送往马卡斯城的途中遗失了。东西被一群由壮臂利赫尔领导的强盗抢走了,并被带到了他们位于松木哨站的藏匿点。
У Эндона по пути в Маркарт украли серебряную заготовку. Ее присвоили бандиты под предводительством Ригеля Сильная рука и спрятали в своем логове в Сосновой заставе.
住在马卡斯城的银匠,安东,需要盗贼公会的帮助。
Эндон, ювелир из Маркарта, попросил помощи у Гильдии воров.
我受命杀死美食家,但只有一个人知道这位著名厨师的真实身份和位置,他名叫——安东·维拉尼。我要从安东·维拉尼处获得这个情报,然后杀了他灭口。
Мне поручили убить Гурмана, но единственный, кто знает его истинное имя и местонахождение - некий Антон Виран. Мне нужно получить сведения от Антона Вирана, а затем прикончить его.
安东有一个铸银模具在送往马卡斯城的途中遗失了。东西被一群由“壮臂”利赫尔领导的强盗抢走了,并被带到了他们位于松木哨塔的藏匿点。
У Эндона по пути в Маркарт украли серебряную заготовку. Ее присвоили бандиты под предводительством Ригеля Сильная рука и спрятали в своем логове в Сосновой заставе.
安东尼奥·孔蒂
Антонио Конте (1969—, итальянский футбольный тренер)
安东是一个贼霸气的运动员
Антон спортсмен, с которым никто не может тягаться
我该怎么办呢?不踏出房子一步?这就是你想要的吗,安东?
А что мне делать? Из дому не выходить? Ты этого хочешь, Эндон?
安东当然像是边峪来的。这话别跟他说。
Антон выглядит так, будто он родом из Предела, только ему не говори.
我听说安东很高兴能拿回他的货物。
Говорят, Эндон очень доволен тем, что получил свой товар.
如果需要什么就和安东说。他是主厨。
Если тебе что-то нужно - обратись к Антону. Он главный повар.
安东的模具?恐怕你找错地方了,我的朋友。你在这找不到银器匠的。
Заготовка Эндона? Тебе точно не сюда, друг мой. Тут серебряных дел мастеров не водится.
记住,是马卡斯城的(石下)要塞,你可以在那里找到安东·维拉尼。他很可能正模仿着美食家的食谱来烹调,然后当成是自己的手艺。
Запомни, крепость Маркарт. Там ты найдешь Антона Вирана. Наверное, готовит там по рецептам Гурмана и выдает их за свои.
同时还拿到了特许证明,嗯,好。而且安东·维拉尼也遭到了不幸。不错。
И грамота тоже у тебя, как я вижу. Вот и все. Антон Виран также отправился к праотцам. Хорошо.
或许我们可以再花些钱买点肉,安东。
Может, стоит потратить немного денег и купить мяса, Эндон?
我得工作,否则安东会把我的头拧下来的。
Надо работать, не то Антон мне башку оторвет.
再也没有人从艾斯维尔和落锤来了,安东。马卡斯眼下只有诺德人和原住民。
Нет у нас больше путников из Эльсвейра и Хаммерфелла, Эндон. Теперь в Маркарте остались только местные и норды.
一点也不疼。告诉这个安东的家伙我希望他能找到他要找的东西。
Ничего страшного. Надеюсь, этот Эндон быстро найдет то, что ищет.
但是为什么?告诉我为什么还是收到安东·维拉尼在马卡斯城活动的消息,而且就像刚出生似的精神抖擞?
Но почему? Почему, скажи мне, Антон Виран до сих пор разгуливает по Маркарту, живой и невредимый?
呃、嗯,安东是一个马卡斯城的银器匠,我是这么想的。
Ну, Эндон - ювелир из Маркарта, вот я и подумал...
我想你赶到马卡斯城去找安东。他是个银匠……他在那里开了间店。
Отправляйся в Маркарт и поговори с Эндоном. Он ювелир... И у него там что-то вроде лавки.
马卡斯城也有传来安东·维拉尼已经身亡的消息。很好。
Пришли вести из Маркарта. Кажется, Антон Виран тоже отправился к праотцам. Хорошо.
安东,亲爱的,别这样……沮丧的情绪留给工作吧。
Эндон, дорогой, не надо... Прибереги свою злость для работы.
安东,我们来谈谈……你依然对凯德的选择耿耿于怀?
Эндон, мы об этом уже говорили... Ты все еще не одобряешь выбор Кейда?
附带的讯息似乎是美食家写给某个叫安东·维拉尼的。我已经在马卡斯城的(石下)要塞追踪到维拉尼。他似乎是个厨师。
Это, кажется, подарок от Гурмана какому-то Антону Вирану. Я выследил Вирана, он живет в крепости Маркарт. Тамошний повар.
我知道美食家通常是在高岩学习传统布莱顿式烹饪。那么他一定是在那里与安东·维拉尼见面。
Я знаю, что Гурман обучался традиционной бретонской кухне в Хай Роке. Там он и познакомился с Антоном Вираном.
领主还留着安东是因为他做饭不错。
Ярл держит тут Антона только потому, что тот готовит лучше всех в этих краях.
安东当然像是河湾地来的。这话别跟他说。
Антон выглядит так, будто он родом из Предела, только ему не говори.
安东的模具?恐怕你找错地方了,我的朋友。你在这找不到什么银器的。
Заготовка Эндона? Тебе точно не сюда, друг мой. Тут серебряных дел мастеров не водится.
记住,你可以在马卡斯堡垒找到安东·维拉尼。他很可能正照着美食家的食谱在烹制食物,并当成自己发明的。
Запомни, крепость Маркарт. Там ты найдешь Антона Вирана. Наверное, готовит там по рецептам Гурмана и выдает их за свои.
同时还拿到了通行证,嗯,很好,而且安东·维拉尼也身亡了。不错。
И грамота тоже у тебя, как я вижу. Вот и все. Антон Виран также отправился к праотцам. Хорошо.
再也没有人从艾斯维尔省和落锤省来了,安东。马卡斯眼下只有诺德人和原住民。
Нет у нас больше путников из Эльсвейра и Хаммерфелла, Эндон. Теперь в Маркарте остались только местные и норды.
一点也不疼。告诉这个叫安东的家伙,说我希望他能找到他要找的东西。
Ничего страшного. Надеюсь, этот Эндон быстро найдет то, что ищет.
但为什么?你告诉我,为什么我听说安东·维拉尼依然活蹦乱跳地在马卡斯城四处活动?而且精神抖擞、健健康康地像刚出生似地!
Но почему? Почему, скажи мне, Антон Виран до сих пор разгуливает по Маркарту, живой и невредимый?
嗯,安东是一个马卡斯城的银器匠,所以我是猜测的……。
Ну, Эндон - ювелир из Маркарта, вот я и подумал...
我要你前往马卡斯城去找安东。他是个银匠……他在那里开了间店。
Отправляйся в Маркарт и поговори с Эндоном. Он ювелир... И у него там что-то вроде лавки.
马卡斯城也有消息传来,安东·维拉尼似乎已经身亡了。不错。
Пришли вести из Маркарта. Кажется, Антон Виран тоже отправился к праотцам. Хорошо.
安东,我们不是谈过了吗……你依然对凯德的选择耿耿于怀?
Эндон, мы об этом уже говорили... Ты все еще не одобряешь выбор Кейда?
看来像是一段美食家发给安东·维拉尼的消息。我已经跟踪维拉尼到了马卡斯城。他很可能就是那名厨师。
Это, кажется, подарок от Гурмана какому-то Антону Вирану. Я выследил Вирана, он живет в крепости Маркарт. Тамошний повар.
我知道美食家曾在高岩接受严格的传统布莱顿式厨艺训练。他一定就是在那里与安东·维拉尼认识的。
Я знаю, что Гурман обучался традиционной бретонской кухне в Хай Роке. Там он и познакомился с Антоном Вираном.
领主还留着安东是因为他很会做饭。
Ярл держит тут Антона только потому, что тот готовит лучше всех в этих краях.
吉安娜·普罗德摩尔曾经是大法师安东尼达斯身边的一名学徒,而后她带领着洛丹伦的幸存者们来到了卡利姆多并建立了塞拉摩。现在她作为联盟的外交大使,为理性与和平而战。
Ученица верховного мага Антонидаса Джайна Праудмур привела беженцев из Лордерона в Калимдор и основала там город Терамор. Ныне она служит во благо Альянса, отстаивая его интересы как на переговорах, так и на поле боя.
若有人能将别名“椋鸟”的安东·斯崔根逮捕到案,或是提供该人死亡的证明,鲍克兰市的司法部长将会依据公国法典第161条颁布奖赏。
Прокурор Княжеского Трибунала в Боклере, согласно ст. 161 ук, объявляет награду за поимку и привлечение к суду Антуана Страггена, прозванного Скворцом, либо за предъявление доказательств его смерти.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
安东·佛洛里安
安东·塔内夫·于哥夫
安东·契诃夫
安东·巴克伊
安东·布蒂吉格
安东·维拉尼
安东·罗普
安东·芬特爱普利
安东·苏普雷
安东修士
安东公爵
安东内利
安东奇克
安东妮亚·柯博格
安东妮娜
安东妮特
安东妮特·努拉古斯
安东宁
安东宁·诺沃提尼
安东宁娜
安东家的钥匙
安东尼
安东尼·伊登
安东尼·卡莫纳
安东尼·布拉克
安东尼·杜伦
安东尼·比弗
安东尼·潘涅库克
安东尼·瓦内尔
安东尼·艾登
安东尼·苏拉
安东尼·范·列文虎克
安东尼·阿尔巴尼斯
安东尼·阿贝提
安东尼·阿里安
安东尼·马莫
安东尼·马蒂
安东尼·高达
安东尼·麦凯
安东尼与克莉奥佩特拉
安东尼亚第
安东尼亚第撞击坑
安东尼亚第环形山
安东尼人
安东尼修道院
安东尼切夫
安东尼切娃
安东尼努士王朝
安东尼十字架
安东尼大瘟疫
安东尼奥
安东尼奥·加里多
安东尼奥·古斯曼·费尔南德斯
安东尼奥·古特雷斯
安东尼奥·塞尼
安东尼奥·塞萨罗
安东尼奥·布埃罗·巴耶豪
安东尼奥·德·斯皮诺拉
安东尼奥·德·萨拉查
安东尼奥·拉马尔霍·埃亚内斯
安东尼奥·洛佩斯·圣安娜
安东尼奥·洛佩斯·德·桑塔·安纳
安东尼奥·皮雷利
安东尼奥·科斯塔
安东尼奥·纳里诺
安东尼奥·若泽·德·阿尔美达
安东尼奥·萨卡
安东尼奥·葛兰西
安东尼奥·西斯内罗斯
安东尼奥·马斯卡雷尼亚斯·蒙特罗
安东尼奥尼
安东尼奥斯·达特
安东尼奥斯特拉迪瓦里
安东尼奥萨列里
安东尼娅
安东尼娜
安东尼扬
安东尼斯·萨马拉斯
安东尼栎蛱蝶
安东尼模型
安东尼欧·爱可斯
安东尼氏荚膜染色法
安东尼泽
安东尼的苦恼
安东尼科夫
安东尼科娃
安东尼耶‧多德森
安东尼耶维奇
安东尼荚膜染色
安东尼荚膜染色法
安东尼诺夫
安东尼诺娃
安东尼达
安东尼达斯之杖
安东尼达斯之眼
安东尼达斯的专注纹章盾
安东尼达斯的爱好
安东尼达斯的破碎斗篷
安东尼达斯的银币
安东尼达斯的风暴之杖
安东尼达斯纪念碑
安东尼闩绡蝶
安东尼阿娜
安东尼阿迪斯
安东尼面容
安东尼颂弄蝶
安东市
安东年科
安东年科夫
安东年科娃
安东弧菌
安东斯
安东斯基
安东斯基娅
安东涅茨
安东涅诺克
安东狸藻
安东琴科
安东琴科夫
安东琴科娃
安东症状
安东的家
安东的房子
安东的房子钥匙
安东的铸银模具
安东省
安东纳迪标度
安东纽克
安东综合征
安东芦荟
安东苹果
安东莫鲁蛛
安东螯蛱蝶
安东试验
安东诺克斯设备
安东诺夫
安东诺夫卡
安东诺夫娜
安东诺夫安-225运输机
安东诺夫定则
安东诺夫斯基
安东诺夫斯基娅
安东诺夫规则
安东诺娃
安东诺维奇
安东采夫
安东采娃
安东金
安东金娜
安东须唇飞鱼
安东黑姑鱼