安德鲁毕
_
Андрубий
примеры:
维尔德鲁安先生……
Господин Вильдруа...
安德鲁的傅立叶型点图
Andrew's Fourier-type plot
“维尔德鲁安先生……”警督点点头。
«Господин Вильдруа...» — кивает лейтенант.
因为是你做的吗,维尔德鲁安先生?
Не потому ли, что вы это и сделали, господин Вильдруа?
(言归正传。)“你好,维尔德鲁安先生。我们开始吧。”
(Перейти к делу.) «Здравствуйте, господин Вильдруа. Давайте начнем».
是的,别再说住在圣吉莱纳路33-B的查尔斯·维尔德鲁安了。
Да, довольно про Шарля Вильдруа с рю-де-Сен-Гислен, 33Б.
我知道安德鲁把食物都藏在哪儿,他在他家茅房边上挖了个洞。
Видел я, где Андрей держит зерно. У него яма рядом с нужником.
查尔斯·维尔德鲁安,一位住在圣吉莱纳路33-B的高级政府官员。
Шарль Вильдруа, высокопоставленный чиновник, живет на рю-де-Сен-Гислен, 33Б.
一切准备好以后,就去告诉安德鲁克。我已经安排他把你直接送往岗位。
Как закончишь последние приготовления, поговори с Андруком. Я поручил ему отправить тебя прямо на заставу.
你知道那个人是谁吗?就是那个维尔德鲁安先生,呃……你在那个年轻人的公寓里遇见的那位绅士……
Но знаете, кто, возможно, подходит? Господин Вильдруа — вы встретили его в квартире того молодого человека...
我叫查尔斯·维尔德鲁安,是联盟政府的一名官员。我代表苏拉菲为物价稳定研究所工作。
Меня зовут Шарль Вильдруа, я чиновник в Коалиционном правительстве. Я работаю на Институт stabilité цен, по заданию из Сюр-ля-Кле.
“我想我们已经拿到所有必要的信息了,”警督合上笔记本说到。“感谢你的配合,维尔德鲁安先生。”
Думаю, мы выяснили все необходимое, — говорит лейтенант, закрывая блокнот. — Спасибо за помощь, господин Вильдруа.
你知道那个人是谁吗?就是那个维尔德鲁安先生,呃……你在公寓里莫名其妙地吵了一架的那位绅士……
Но знаете, кто, возможно, подходит? Господин Вильдруа — тот самый, с кем вы, м-м-м... попусту поругались в жилом комплексе...
一个抽烟的袭击者,相比阿斯特拉或者是德鲁安,更喜欢特拜科?烟头是架设篝火的一部分——散落的到处都是。
Убийца курит и предпочитает «Тиумутири», а не «Астру» или «Друин»? Окурки валяются у костра, да и по всей округе.
这是一份关于“自由威勒尔”的项目报告,作者是主制作人安德鲁·‘安迪’·肖特,那是一个由要塞事故工作室开发的无线游戏。
Это отчет по проекту, составленный ведущим продюсером, Эндрю «Энди» Шоттом. В отчете идет речь о «Покинутом мире Виррала» — радиоигре, разработанной студией «Фортрес Эксидент».
пословный:
安德鲁 | 毕 | ||
1) заканчивать, завершать
2) приходить к концу; заканчиваться, завершаться
3) все, полностью; целиком, всё, сполна
4) до конца; совершенно; очень, весьма 5) кит. астр. созвездие Би («Сачок», см. 毕宿)
6) кит. астр. луна в циклическом знаке 甲 (в 1-м ВСВ секторе неба; поэтому 毕 соответствует циклическому знаку 甲 и ВСВ румбу компаса)
7) Би (фамилия)
8) Би (княжество эпохи Чжоу)
1) устар. сеть с ручкой (для ловли птиц); сачок
2) устар. деревянные вилы (для подъёма туш жертвенных животных)
3) устар. ловить сетью (сачком)
|
похожие:
安德鲁克
圣安德鲁
安德鲁病
安德鲁斯
安德鲁斯病
安德鲁试验
安德鲁手术
尼安德鲁人
安德鲁爵士
安德鲁斯队长
安德鲁·欧文
安德鲁•罗斯
安德鲁·马休
安德鲁绍夫卡
自由人安德鲁
安德鲁握力计
安德鲁索夫法
安德鲁科维奇
安德鲁压舌器
安德鲁斯氏病
安德鲁·约翰逊
安德鲁·杰克逊
安德鲁·卡耐基
安德鲁斯淘析器
安德鲁斯氏试验
圣安德鲁斯断层
安德鲁·瓦尔尼
圣安德鲁岛绿鵙
安德鲁斯氏手术
安德鲁·诺埃尔
安德鲁·维斯托
安德鲁·斯托帕
安德鲁蝶窦探针
安德鲁蝶窦套管
杰赛普·安德鲁斯
安德鲁斯联合基地
安德鲁乳突牵开器
安德烈·鲁布烈夫
安德鲁·布隆奈尔
安德鲁·希尔伯特
安德鲁·索萨元帅
安德鲁·哈特威尔
范斯·安德格鲁姆
安德鲁·梅隆基金会
安德鲁扁桃体夹持钳
安德鲁所沃停战协定
安德鲁索沃停战协定
安德鲁叟佛停战协议
大德鲁伊安得列留斯
安德莉与埃鲁纳克交谈
亚历山德鲁·约安·库扎
马葛蕾塔与安德拉司·德鲁夫