完完全
такого слова нет
完完 | 完全 | ||
1) полный; целый; совершенный; законченный; максимальный
2) полностью; вполне (мочь); целиком; совсем, совершенно; максимально
|
в русских словах:
... слишком много, сузьте
в примерах:
2)完全
С руками и ногами; С руками, ногами; Руками и ногами
完全
ни душой, ни телом
完全对
совершенно верно
完全忘掉
(совсем) из ума [памяти] вон
{完全}焊透
полный провар
完全(湿)透
до костей
全完了...
Все кончено...
完全明白
отлично понимать
完全治好
полное излечение
完全没有…
полное отсутствие (чего), совершенно нет (чего)
一点; 完全
ни крошечки
完全相同
полное тождество
完全失望
вконец разочароваться
完全坦白
полная откровенность
不完全是
не то, что
这完全怨…
дело рук чьих
完全集(合)
полное множество
完全全缘的
quite entire
完全相反
совершенно наоборот
完全(无罪)
Ни душой, ни телом
完全吃光
съесть всё дочиста
完全冬意
по-настоящиму зимний
完全无知
абсолютное невежество
完全消失
свестись на нет; сойти на нет
完全正确
perfectly right; absolutely correct
完全; 一点
ни крошечка; ни крошечки
完全没有。
Совсем нет.
完完全全地知道
до точки знать
不完全; 不十分
не совсем
模的完全性
completeness of modes
不完全这样
не совсем так
负完全责任
assume full responsibility
完全去除的
полностью удаляемый
他完全不对
он кругом неправ
完全就是。
Именно так.
完全搞定。
Целиком и полностью.
完全正确。
Совершенно.
风完全停了
Ветер совсем сник
强完全性的
strong complete
完全有界的
totally bounded
完全成熟的
full ripe
完全两样了
совершенно измениться
完全不知道
полное неведение
完全变态的
holometabolous; holometabolic
我完全同意
Я вполне согласен
完全的意思
законченная мысль
发育完全的
full grown
很可能, 完全可能
очень может быть
完全无秩序
полный беспорядок
完全正确!
Точнулечки!
完全单调(性)
полная монотонность
完全安静了
водворилась тишина
不完全消息
skimpy disclosures
完全了解。
Предельно ясно.
完全不相干
совершенно не иметь отношения
他完全聋了。
He is as deaf as a post (stone, door-post, door-nail, an adder).
完全集(合)域
полное поле множеств
完全主谓句
полное двусоставное предложение
完全不累。
Я нисколько не устал.
完全正 确; 完全对
совершенно верно
他完全疯了。
Он совсем свихнулся.
完全连续的
totally continuous
完全紧集(合)
вполне компактное множество
未{完全}焊透
неполный провар
记得不完全
remember imperfectly
射影完全的
projectively complete
不完全票据
incomplete bill
不完全适应
не полностью отвечать требованиям
把…完全制服
Держать в кулаке кого
2)完全一样(的)
В точности
与…完全相反
представлять собой полную противоположность
完全平(立)方
мат. полный квадрат (куб; степень числа)
完全同意。
Так и сделаем.
完全一样(的)
В точности
同…完全一样
из одного теста кто с кем
完全不应该
совершенно зря
把完全制服; 把…完全制服
держать в кулаке кого
完全相信…话
поверить на слово
拓扑完全集(合)
топологически полное множество
完全伸展状态
полностью растянутое состояние
(衣服)完全穿破
свалиться с плеч
衣服完全破了
одежда изорвалась
伤完全长好了
Раны совсем заросли
完全不可能。
Очень в этом сомневаюсь.
这完全 是臆造
это сплошной вымысел
完全转换, 完全变态
полное превращение, полный метаморфоз
∗完全正确∗!
∗Точниссимо∗!
……完全没用!
...но тщетно!
我完全理解。
Понимаю.
完全消失了。
Вообще нет.
衣服完全干了
Одежда просушилась
完全没问题。
Нет, все нормально.
我完全同意。
Не могу не согласиться.
(说得)完全不对
Попасть пальцем в небо
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск