客户本位
_
ориентация на клиентов
ориентация на клиентов
примеры:
这位客户结婚了……本来结婚了。你看看能不能找到跟另一半有关的记忆。
Наш клиент... был в браке. Постарайтесь найти воспоминание о супруге.
关注每一位客户
уделять внимание каждому клиенту
啊,今天第一位客户上门了!欢迎!
О, мой первый клиент сегодня! Прошу!
这位客户是一位父亲。找的是跟儿子有关的记忆。
Наш клиент отец. Постарайтесь найти воспоминание о его сыне.
你,呃,你这位客户也包含在这个比喻里面吗?
Невезуха это ты про своего клиента?
这位客户是一位母亲。找的是跟她宝贝有关的记忆。
Наша клиентка мать. Постарайтесь найти воспоминание о ее малыше.
我有一位客户恰好知道此事,而且对他的军事论文非常非常感兴趣。
Среди моих клиентов есть один господин, великолепно разбирающийся в военной истории. Он желает приобрести этот трактат.
当然,又来了一位客户——想让我附魔一些东西。你如果愿意的话,可以顺便帮我。
Конечно. У меня есть заказчик - просит зачаровать какой-то предмет. Можешь доставить его мне, если не сложно.
如果你想干点肮脏活,我们这里有一个店主,他手头上有一件一位客户很想得到的东西。
У одного торговца есть вещица, которая очень нужна нашему клиенту, если тебя не пугает грязная работа.
我有一位客户非常希望解放这些灵魂。我听说这些灵魂被囚禁在一块灵魂宝石之内,而这块宝石就在大主教玛拉达尔的手上。
Один мой заказчик весьма заинтересован в освобождении одного из этих духов. Он заключен в камень, который носит не кто иной, как Экзарх Маладаар.
пословный:
客户 | 本位 | ||
1) основная единица, основа исчисления; основной
2) своя (данная) организационная единица; местнический, замкнутый (в пределах своей организационной единицы) 3) фин. стандарт
4) муз. натуральное звучание (без повышения или понижения)
|