少吃多得味
_
хорошенького понемножку
примеры:
好事不能多; 该知足了.
少吃多滋味; 见好就收; 适可而止.
少吃多滋味; 见好就收; 适可而止.
хорошенького понемножку
他不管吃多少苦在你面前都得强颜欢笑。
Несмотря на все свои горести, он перед тобой всегда должен притворяться радостным.
我得吃顿像样的食物才行,说吧,我出多少钱可以让你替我弄些鱼肉大餐来?
Сколько ты потребуешь с меня за то, чтобы я впервые за несколько недель могла нормально поесть?
пословный:
少吃 | 多得 | 得味 | |
мало (нечего) есть
|
1) 谓得到的多;容易得到。
2) 犹多亏。
|