属于学院
_
Синтам место в Институте
примеры:
合成人属于学院。
Синтам место в Институте.
我的意思是,如果她是合成人,那她应该要属于学院才对。但是我手上没有任何关于她这个身分的纪录。
Ну, то есть если она синт, то, разумеется, она собственность Института. Однако у меня нет никаких данных об имуществе с таким наименованием.
黑根堡属于学院管辖。正在消灭入侵者。
Форт-Хаген находится под властью Института. Ликвидирую чужака.
我的观察是,联邦的时代已经过了,未来是属于学院的。
С моей точки зрения, Содружество это прошлое, а Институт будущее.
这是我唯一能够说是属于我的东西,不属于尼克、不属于学院,而是属于我的,就算只有这些,我也死而无憾。
И даже если это будет единственное, что сделал я сам по своей воле не Ник, не Институт, а именно я, значит, я прожил жизнь не зря.
这所学校附属于师范学院。
The school is attached to the Normal College.
尽管学院的主张是放任,但有些事物还是属于禁忌的。
Даже учитывая тот факт, что Коллегия очень толерантна к своим ученикам, есть границы, через которые нельзя переступать.
胜利属于首席法师!魔法学院……天际……全泰姆瑞尔都欠您一大笔恩情!
О, несравненный Архимаг! Коллегия... Скайрим... Нет, весь Тамриэль в неоплатном долгу перед вами!
胜利属于首席法师!学院……天霜……全泰姆瑞尔都欠您很大的一个恩情!
О, несравненный Архимаг! Коллегия... Скайрим... Нет, весь Тамриэль в неоплатном долгу перед вами!
你偷来的资料中,其中一个是全学院建筑的设计图——包括属于联邦理工一部分的旧区。
Среди прочего, в украденных тобой данных оказался план всего комплекса Института. Включая бывшие корпусы ТИС.
我说“家”的时候并不是指学院……比那里更像家,我也不知道……那种属于某个地方的抽象感觉。
Когда я говорю "дом", то не имею в виду Институт... Скорее... даже не знаю... Абстрактное чувство, что ты на своем месте.
注意。我了解近来关于圣骑士丹斯之谣言甚嚣尘上,特地在此做出说明。是的,圣骑士丹斯是隶属学院的合成人。
Внимание. Я знаю, что ходят слухи о паладине Дансе, и я намерен положить им конец. Да, паладин Данс был синтом Института.
Институт металловедения и металлургии Уральского филиала Академии наук СССР 苏联科学院乌拉尔分院金属学和冶金学研究所
ИММ УФАН СССР
是的,我隶属于伊苏林迪公民武装。07年在加姆洛克被招募,在航空学院接受训练,然后08年被指派参加紧急防御任务。
Да, я служил в Островалийской гражданской милиции. В ее ряды меня взяли в Джемроке в 7-м году, прошел подготовку в Ecole de Contrôle Aériene, а в 8-м поступил в отряд гражданской обороны.
这所学院于1920年建立。
The college was founded in 1920.
关于学院的事你记得多少?
Что ты помнишь об Институте?
我想了解更多关于学院的事。
Я хочу узнать больше о Коллегии.
有人在问我关于学院的事吗?
В Институте никто мной не интересовался?
贪婪与物质主义不存在于学院。
В Институте нет ни алчности, ни жажды потребления.
训练飞行时数(指一个飞行员的总飞行时间中属于学习和训练的飞行时间)
налёт за время обучения лётчика
至少对于学院来说有更多的钱了。
Ну хоть Коллегия получает доход.
我想知道更多关于学院历史的事情。
Мне хотелось бы узнать побольше об истории Коллегии.
我有很多疑问,尤其是关于学院的事情。
У меня полно вопросов. Особенно по части Института.
关于学院的敌人,你还有什么想问的吗,小蓝?
Хочешь еще что-то спросить о врагах Института, Комбез?
尽可能收集所有的资讯。关于合成人的。关于学院的计划的。
Попытайся узнать все, что можно. О синтах. О планах Института.
从一开始,联邦人民带来的威胁,便不下于学院。
С самого начала обитатели Содружества представляли едва ли не большую угрозу для нас, чем Институт.
她过去十年服膺于学院的理念,我们绝不能大意。
В течение десяти лет она находилась под влиянием Института, так что мы не имеем права рисковать.
联邦的人民一向对于学院提心吊胆,理由很明显。
Жители Содружества всегда опасались Института, и не без причины.
我必须告诉艾莉·菲尔莫尔关于学院最近行动的事。
Нужно расспросить Элли Филмор насчет последней операции Института.
至于学院,这还要我告诉你吗?我怎么想不重要,重点是:你怎么想?
И Институт. Ну, что уж тут говорить... И потом, мое мнение не имеет значения. Главный вопрос что думаешь ты.
太好了。你只要去找那些不隶属学院的吟游诗人,向他们索取作品,带回来让我添加进诗文集当中。
Чудесно. Поговори с бардами за стенами Коллегии, возьми у них части Эдды и принеси мне сюда.
由于学院侦察任务成功,我们现在有学院的第一手情报了。
Благодаря тебе разведка завершена. Мы получили самые достоверные данные об Институте.
你听说过关于学院的事没有一件是真的,请给我们一个机会。
Не все, что говорят об Институте, правда. Дайте нам шанс.
пословный:
属于 | 学院 | ||
1) принадлежать, относиться (к чему-л.); входить в состав (чего-л.); принадлежность
2) принадлежать (кому-л., чему-л.); находиться во владении (кого-л.)
|
1) академия, институт, колледж, [высшее] училище, специальное высшее учебное заведение
2) заведующий учебными делами провинции (дин. Цин)
|