屹立
yìlì

стоять, как утёс, непоколебимо; выстоять, устоять (на своих позициях)
yìlì
выситься; возвышаться; стоять, как скаланепоколебимо стоять
yìlì
像山峰一样高耸而稳固地立着,常用来比喻坚定不可动摇:屹立不动│人民英雄纪念碑屹立在天安门广场上。yìlì
[stand erect] 高耸挺立, 比喻坚定不动摇
巍然屹立
yì lì
耸立不动。
唐.李荃.大唐博陵郡北岳恒山封安天王铭:「维恒兮作镇壬癸,善利万物兮德配诸水,雄峰屹立而朝山逦迤。」
yì lì
to tower
to stand straight (of person’s bearing)
yì lì
stand towering like a giant; stand erect:
人民英雄纪念碑屹立在天安门广场上。 The Monument to the People's Heroes stands like a giant on Tiananmen Square.
yìlì
stand towering (lit./fig.)高耸挺立。
частотность: #17104
в самых частых:
в русских словах:
восполняться
●-яется[未] 1. восполниться的未完成体 2. восполнять的被动态 (Лес) и рубили... Он и горел не однажды, а всё стоит, а раны пожогов и порубей восполнялись шустрым молоднячком. (Леонов) 森林曾被砍伐过. 大火也不上一次地烧过, 可是它仍然屹立在那里, 被火烧过和砍伐过的地方都被迅速生长的幼林补上了.
синонимы:
примеры:
双岩屹立
отвесно высятся парные скалы
巍巍宝塔屹立在山巅。
The lofty pagoda stands like a giant at the top of the mountain.
人民英雄纪念碑屹立在天安门广场上。
The Monument to the People’s Heroes stands like a giant on Tiananmen Square.
巍巍宝塔屹立在山巅
высокая пагода вздымается на вершине горы
新中国像巨人般屹立在世界的东方
новый китай, как гигант, стоит на востоке мира
这个装置屹立于那些竭力保护房间的侏儒中,装置上有一块小金属牌,上面写着“超级清洁器5200型”,还有一段文字:
Этот механизм широко применяется гномами для борьбы со всеми видами загрязнений. Небольшая табличка, прикрепленная к устройству, гласит: "Чистер 5200".
嘲颅氏族想为自己被毁的村庄复仇。我已经引导他们去把恨意宣泄到附近的怪物身上,好让我们的哨站屹立不倒。
Клан Веселого Черепа жаждет отомстить за разрушенную деревню. Однако я направил их гнев на чудовищ, которые расположились угрожающе близко к нашей заставе.
只要有你坚守阵线,我们就能屹立不倒。只要我们同心协力,就能扫清阻挡我们的任何敌人。
Мы не склонимся перед врагом, пока ты сражаешься в первых рядах. Вместе мы уничтожим каждого, кто встанет на нашем пути.
看看周围,。极乐堡傲然屹立,正是我们已经取得的成就的象征,这都多亏了你。
<имя>! Оглянись вокруг. Элизийская цитадель стоит как памятник нашим победам, которые мы одержали благодаря тебе.
如今,我们又在战场上看到了相同的方尖碑。只要它们屹立不倒,恩佐斯的大军就会源源不绝。
И сейчас эти же обелиски появляются на полях боя. Пока они существуют, армиям НЗота не будет конца.
<在土壤下面还埋着另一片脏兮兮的羊皮纸。>
希望屹立处,神鹤敛双翼,
北行穿古门,双石身后觅。
希望屹立处,神鹤敛双翼,
北行穿古门,双石身后觅。
<В земле зарыт еще один свиток.>
Надежда стоит тут, раскинув крыла,
Найди ту тропу, что на север вела.
Пройди сквозь древние врата,
У пары камней я встречу тебя.
Надежда стоит тут, раскинув крыла,
Найди ту тропу, что на север вела.
Пройди сквозь древние врата,
У пары камней я встречу тебя.
如今,曾被他撑起的「天衡山」依旧巍然屹立,他死战之中流出的鲜血则汇聚而成「碧水河」。
Благодаря его подвигу горы Тяньхэн стоят до сих, а его кровь, пролитая в схватке с демоном, превратилась в реку Бишуй.
如今,曾被他撑起的「天衡山」依然巍然屹立,他死战之中流出的鲜血则汇聚而成「碧水河」。
Благодаря его подвигу гора Тяньхэн гордо высится до сих пор, а его кровь, пролитая в схватке с демоном, превратилась в реку Бишуй.
其他圣骑士会与你一同作战!联盟屹立不倒!
На поле боя еще много паладинов! Альянс выстоит!
有谁能在我的力量面前屹立 不倒?
Кто может противостоять моей силе?
「众生非平等~无论是生前还是死后。受芭图眷宠者会永远屹立巅峰。」 ~芭图维齐尔瑟尼法
«Никто не равен — ни в жизни, ни после смерти. В вечности избранные Бонту займут свое место на вершине». — Сенифет, визирь Бонту
「抱持坚定信念,便能屹立不摇。」
«Пока не гаснет моя вера, я не отступлю».
撒拉的祝福在苏西最为强大,就连在柯帮侵袭时,其神圣礼拜堂仍能屹立不摇。
Благословение Серры сильнее всего пало на Сурси — здесь ее священные часовни остаются нетронутыми, даже когда наступают кабалы.
「唯无辜者得屹立于明光之下。」 ~席嘉妲
«Лишь чистые сердцем во весь рост стоят в лучах света». — Сигарда
「我城人民誓死保卫宾纳里亚。 城墙虽已破旧,依然屹立不摇;吾人亦如是。」
«Мои люди поклялись защищать Беналию до конца. Избито, но непоколебимо, как и мы».
历经火山酸风拍打,爬行藤蔓覆盖,巨龙火焰烧灼,它始终屹立不摇,代表属于某个遗忘世界的试炼。
Его обдувают суровые ветра, разносящие вулканический пепел, его оплетают ползучие лианы, его обугливает огненное дыхание дракона, и все же он стоит, словно памятник забытому миру.
即使掌旗身材矮小,波洛斯旗帜仍能高高屹立。
Знамя Боросов подымается ввысь — даже если знаменосец не так уж высок.
是的,先生,格玛尼教授!这是一部关于胡奥格·精灵杀手屹立不倒的战争史诗!
Да, профессор Жиман! Это будет героический эпос о последней битве Хога - Убийцы меров!
经历这么多的风霜,学院还是能够屹立不倒。这全都是你的功劳啊!
Столько всего произошло, а Коллегия стоит. В немалой степени благодаря тебе!
经历这么多的风霜,魔法学院还是能够屹立不倒。这全都是你的功劳啊!
Столько всего произошло, а Коллегия стоит. В немалой степени благодаря тебе!
女仆,屹立于大地之上
Непоколебимая горничная
他的意思是,只要人们∗相信∗这种建筑屹立不倒,它们就真不会倒?
То есть, здания стоят, потому что люди ∗верят∗, что они должны стоять?
想象下那群人的样子吧:前一分钟还集体屹立于防御工事之上,齐刷刷地指向云端,下一分钟就被炸成了一团血雾!
Представь, как стоит вся эта толпа, воздев пальцы... а через мгновение исчезает в кровавом тумане!
这座堡垒依然屹立着,有些挑衅的味道。在最深处的地窖里,有什么∗东西∗正散发着诱人的光芒。
Крепость все еще не покорилась стихии. В темноте самого глубокого погреба ∗что-то∗ заманчиво поблескивает.
他绝望而孤独地屹立在牢不可破的高墙之后。这一生不会有人真正理解他。
Безнадежно одинокий за нерушимыми стенами, которые возводил всю жизнь. Его никто никогда не поймет.
当战斗的喧嚣平息之时,唯有来自赫姆达尔的男人和提尔巴德屹立不倒。两条北方汉子筋疲力尽,浑身沾满敌人的内脏,与邪恶的纳赫特尔对峙的时刻已至。来自赫姆达尔的男人那如同方纳石般湛蓝的双眼充满了无法描述的愤怒。“为了北地!”他怒吼着冲上前去,投身于孤注一掷的∗肉搏战∗……
Когда шум битвы стихает, на ногах остаются только Человек из Хельмдалля и Тирбальд. Измотанные и покрытые внутренностями врагов северяне бросаются на нечестивых нахтхерреров. Голубые будто содалит глаза Человека из Хельмдалля застилает ярость. «За Север!» — восклицает он и бросается в отчаянную ∗атаку∗...
远在人类首次踏上这片土地之前,一座美丽繁华的精灵城市曾经屹立于此,其中心便是马革洛国王的宫殿。然而,忽然有一天,城里的居民开始神秘地大量死亡。根据传说,马革洛国王也感觉到自己死期将至,于是便施放了一个强大的咒语,让地表吞没了整座城市,使其免受外人亵渎。数世纪以后,牛堡学院的学者开始发掘马革洛国王的宫殿,以探究这场灾祸的来由。可就在学者三度进入遗迹深处探勘后,所有研究戛然而止——从此再没有任何消息…
Задолго до появления в этих землях первых людей стоял здесь прекрасный, процветающий эльфский город, в центре которого возвышался дворец короля Маэглора. Но однажды жители города стали во множестве умирать безо всяких видимых причин. Согласно легенде, король Маэглор, почувствовав приближение неминуемой гибели, произнес могущественное заклинание, и земля поглотила город, дабы ни один чужак не смог осквернить его. Столетия спустя ученые из Оксенфуртской академии начали раскопки дворца короля Маэглора, пытаясь установить истинные причины катастрофы. Но работы внезапно прекратились, когда три экспедиции, одна за другой, отправились вглубь руин - и исчезли там навеки...
你知道这是安达维尔最古老的城市吗?事实上,那个港口外的异教徒雕像已经屹立千年了。如果兽人的大炮毁掉了任何一座雕像,他们一定会付出惨痛的代价。
Вы знаете, что это самый древний город Андавейла? Возьмем, к примеру, тот языческий идол в порту - ему же тысячи лет! Если орки повредят эти бесценные реликвии своими пушками, они дорого за это заплатят.
我还依然记得,那沙石砌成的城堡,色彩宛如一轮烈日孜孜不倦地映射在城垛上。现在我还可以想象出那里的样貌,花园中的喷泉周围,屹立着一个个嵌满珍珠与宝石的动植物大理石雕像。
Я его помню. Помню замки из песчаника, окрашенные так, будто само солнце без устали штурмовало их бастионы. Перед моими глазами встают сады с фонтанами и залы из жемчужного мрамора с драгоценными мозаиками в виде растений и животных.
当然!屹立于我对立面的,是那永恒的烈焰。但我们被召唤于此,是肩负着比永无止尽的冰火战争更伟大的使命——是的:我们将一起对抗并战胜“虚空”。这一切都应感谢我们伟大的军队,你知道的!为了“存在”本身!
Конечно! Вместе со своим соперником, вечным огнем. Долг заставил нас забыть об изначальной вражде льда и пламени - да, мы вместе искали победы над Пустотой. Именно нашей великой армии ты обязан этой победой! Как и все сущее.
我叫塞普蒂默斯,是家里九兄弟的老七,我们全家都加入了军团!我与两位弟兄从第一天开始就被派往塞西尔。唉,他们两人都在与亡灵的战斗中牺牲了,但我可不准备夹起尾巴逃跑!只要还有一名军团士兵没有倒下,我们在诸神注视下永远屹立不倒!
Я Септим, седьмой из девяти сыновей, и все девять - легионеры! Я и мои двое братьев были здесь, в Сайсиле, с первого дня. Увы, они оба давным-давно погибли в боях с нежитью, но я не теряю надежды на победу! Пока жив хоть один легионер, все мы останемся непобедимыми в глазах богов!
放眼远眺,你也许能看到在那圣洁之路上,屹立不倒的远古的圣迹:大神殿!而曼戈斯大师正在里头进行着神圣的仪式。
А чуть дальше вы можете заметить самое древнее доказательство стойкости Непорочных: великий храм! В нем мастер Мангот сейчас проводит священный ритуал.
屹立不倒
Неваляшка
这岛并没有被黑环彻底占据。这座神殿依然屹立不倒。
Остров захвачен не весь. Этот храм держится.
回答说,是的,阿克斯城现在依然屹立。再问问他为什么这样问?
Сказать, что да, Аркс все еще стоит. К чему такие вопросы?
亡灵之神...屹立不倒。
Неживой... И непобедимый.
很高兴我找到了这里。我花了半辈子时间,去撕碎那些人类,尤其是法师!有时为了挣钱,有时为了找乐子。如果我能一直屹立不倒,或许我也能证明自己就是天选者。
Я рад, что я ее нашел. Я полжизни крошил воинов и магов – порой за плату, а порой и от скуки. Если я тут задержусь, то запросто может оказаться, что Избранный – это я.
扣除损伤不论,光是这座纪念碑还屹立不摇的事实,就足以证明人类建筑科技的成就。
Памятник все еще стоит. Видать, раньше действительно умели строить.
很遗憾,我们未能冲破这个黑暗时代的牢笼。我们必须下定决心、克服万难,让我们的文明屹立于世界之林。
К сожалению, нам не удалось выбраться из темного века. Мы должны собраться с силами и преодолеть все трудности, чтобы выжить в этом мире.