工作事故
_
operating irregularity
брак в работе
operating irregularity
operation irregularity; accident
примеры:
你一直在工作。我想要你再跟我读故事。
Ты слишком много работаешь. Я хочу, чтобы ты мне опять почитал.
森林工作职业训练和事故防范研究小组
Исследовательская группа по профессиональной подготовке и по предотвращению несчастных случаев на лесных работах
你最近一直在工作。我想要你再说故事给我听。
Ты много работаешь в последнее время. Пожалуйста, почитай мне еще.
做这种工作的人大多数都做不下去。我想听听你的故事。
Большинство в вашем положении давно сдались бы. Мне просто интересно послушать вашу историю.
我们不会抱怨的。在白天工作,夜晚说故事和玩骰子。
Нам не на что жаловаться. Целый день мы трудимся, а по вечерам слушаем легенды и играем в кости.
处理切尔诺贝利核事故后果特设机构间工作队;切尔诺贝利问题机构间工作队
Целевая группа открытого состава по последствиям ядерной катастрофы в Чернобыле
你说的旧办公地址,是不是诅咒商业区的要塞事故工作室?
Когда вы говорите о своем старом рабочем месте, вы имеете в виду студию „Фортрес Эксидент“ в Проклятой торговой зоне?
撞船事故发生地区的所有船只都参加了搜寻幸存者的工作。
All the ships in the vicinity of the crash joined in the search for survivors.
你说的旧办公地址,是不是广场那栋办公大厦的要塞事故工作室?
Говоря о своем старом рабочем месте, вы имеете в виду студию „Фортрес Эксидент“ в том офисном здании, что на площади?
当丈夫殒命于一场马车事故后,她彻底将自己献给了工作。
После того, как ее муж погиб под колесами разогнавшейся повозки, она целиком посвятила себя карьере.
很明显——这里是苏娜的无线游戏工作室‘要塞事故’的遗址。
Это же очевидно: это все, что осталось от „Фортрес Эксидент“, студии Сооны, которая делала радиоигру.
秘源猎人从他们的工作中得到了报酬。我们不是故事书中的英雄。我们是专业人员。
Искатели Источника работают за деньги. Мы не герои из древних легенд. Мы просто профессионалы.
我是东伊苏林迪中继站的一名转发员。我的工作就是知道你在哪,要塞事故。
Я работаю специалистом по подтверждению паролей в Восточно-островалийском ретрансляторе. Моя работа — знать, где вы находитесь, „Фортрес Эксидент“.
恐怕我很难相信他的那些故事。我想和巴恩斯以前工作过的其他公司核对一下。
I'm afraid I have a hard time believing his stories. I want to check with the other companies Barnes worked for.
我想我们是可以看一看这里。不过,假如有人问起这次工作如何,就还是编些故事带过好了。
Ладно, мы тогда сходим туда, осмотримся. Но если кто-нибудь спросит насчет того, что мы тут делали, придется что-нибудь соврать.
“要塞事故,那个无线游戏工作室……”她闭上眼睛,残存的记忆点亮了她的脸庞。
«„Фортрес Эксидент“, студия, которая делала радиоигру...» — Она закрывает глаза, отдаваясь воспоминаниям, которые озаряют ее лицо.
作事故的应变计划
планирование действий в случае загрязнения (окружающей среды)
故障模式和效应分析, 事故工况分析)
анализ аварийных режимов
首席故事作者-英文
английские диалоги
不管怎样,我只是在等工作时休息说说故事而已。我去过天涯海角,避难所、战前遗迹、还有各种怪物我都看过。
Ладно, я просто тут оттягиваюсь и травлю байки, пока работы нет. Так-то я много где побывал. Видел убежища, довоенные развалины, а еще чертову уйму монстров.
能近距离观察你工作,我真是三生有幸,竟然能亲眼证实你的故事一点也没有夸张。你展现了纪律、可靠与责任感。
Я очень рад, что смог взглянуть на тебя в деле, увидеть собственными глазами, что в повествованиях о тебе нет ни капли преувеличения. Дисциплина, надежность, ответственность...
我会把这当作故事的下一章。
Полагаю, это следующая глава повести.
我们回塞西尔是来休养的,赛琳尼娅副官听说了我们的故事。她说我们都是勇士,并给我们安排了军团的工作,让我们守卫这间贵重的屋子!
Мы вернулись в Сайсил, чтобы залечить раны, и о нашей истории прознала лейтенант Селения. Она похвалила нас за храбрость, предложила нам стать легионерами и охранять вот эту сокровищницу!
报纸对那起事故作了失实的报导。
The newspaper gave an incorrect account of the accident.
这里有一个有趣的故事。我差点在这里从事制造工作。猜猜谁是领班?一个完全重复的他自己。偏袒。给我最糟糕的工作,照顾所有臭不可闻的人。
Слушай, интересная история. Я почти получил работу здесь, на производстве. Знаешь, кого предпочел бригадир? Точную копию самого себя. Кумовство! А мне дал худшую работу - присматривать за вонючими людишками.
这是一份关于“自由威勒尔”的项目报告,作者是主制作人安德鲁·‘安迪’·肖特,那是一个由要塞事故工作室开发的无线游戏。
Это отчет по проекту, составленный ведущим продюсером, Эндрю «Энди» Шоттом. В отчете идет речь о «Покинутом мире Виррала» — радиоигре, разработанной студией «Фортрес Эксидент».
你放心,他会对事故作出如实的报告的。
You can count on him for a truthful report of the accident.
“好吧,我可以告诉你。不过我要警告你,它真的挺∗古怪的∗。”他神秘地眯起眼睛。“我们的故事要从一家传奇的设计工作室说起,就在马丁内斯……”
«Ладно, хорошо, я расскажу. Но предупреждаю, все это довольно ∗запредельно∗». Он загадочно прищуривается. «Наша история начинается в легендарной дизайнерской студии, прямо здесь, в Мартинезе...»
实事求是的工作作风
a practical and realistic style of work
пословный:
工作 | 作事 | 事故 | |
1) работа; рабочий, эксплуатационный; работать; действовать, функционировать
2) * строительство, инженерное дело
3) * плотничать, выполнять плотницкие работы
4) мастерство, искусство, талант, умение
|
1) заниматься (каким-л.) делом; выполнять (какую-л.) работу
2) состоять на работе, работать (где-л.), служить
|
1) случай, случайность, событие, происшествие
2) инцидент, несчастный случай, авария, катастрофа; аварийный
3) ошибка, погрешность
|
похожие:
工伤事故
工程事故
停工事故
事故工况
工厂事故
操作事故
工业事故
人事工作
工作故障
从事工作
事务工作
事故停工
工作台事故
超工作故障
无事故工作
工伤事故率
非工伤事故
工业事故学
事故前工况
无故障工作
工作中事故
外事工作组
无事故操作
事务性工作
事故停工时间
工程结构事故
工程质量事故
水利工程事故
消除事故工具
调车作业事故
事故工况分析
事故工况演变
事故抢修工具
工业事故指令
数位故事创作
工作人员事务
因工伤亡事故
工业意外事故
工时损失事故
操作错误事故
事故恢复工作
民事工作方针
从事科学工作
从事法律工作
军事检察工作
从事研究工作
从事摄影工作
炊事工作人员
民事工作总结
从事分配工作
从事推销工作
军事审判工作
从事调研工作
无故障的工作
从事贸易工作
无故障工作期
无故障地工作
事故处理工作
损失工时的事故
无故障工作原则
无故障工作时间
故障间工作时间
堆工况偏离事故
乏燃料操作事故
不出事故地工作
事务工作自动化
工伤事故抚恤金
工业意外事故学
失时工伤事故率
无故障工作概率
边境事务工作组
领事馆工作人员
海事合作工作组
人事问题工作组
事故工况下操作
共同事务工作组
公用事业工作队
混合军事工作组
人事行政工作组
选举事务工作队
事件气象工作者
共同事务工作队
演习外事工作组
工作人员事务科
从事于农业工作
程序事项工作组
故障拍摄工作时间
从事社会义务工作
从事电视广播工作
工业事故抚恤基金
项目事务处工作队
现实工作事先勘察
工人事故赔偿公约
故障间隔工作时间
外科操作意外事故
用户事务工作结构
因特网事项工作组
国家办事处工作队
工伤事故工伤事故
区域办事处工作队
平均无故障工作时间
故障后保持工作性能
反应堆工况偏离事故
平均故障间工作时间
工艺装备事故报告单
职工意外事故保险法
工伤事故抚恤金准备
放射性材料操作事故
语言改版和故事制作
无故障工作持续时间
人道主义事务工作队
做事潦草的工作人员
广播事业工作者协会
南大西洋事务工作组
公用事业工作者工会
共同事务采购工作组
土著事务国际工作组
对操作人员的事故访问
语言改版和故事制作人
经济工作管理事务工作
两次故障间的工作时间
故障前的工作时间百分数
部分影响系统工作的故障
保持单一故障时工作能力
首次故障前平均工作时间
办公自动化事务工作自动化
两次停车故障间的工作时间
以极大的热情从事科研工作
无故障工作期无故障作业周期
联合国粮农组织萨赫勒救济工作办事处
预防犯罪和刑事司法方案政府间工作组
涡轮机两次故障停车间的平均工作时间
由于事前没商量好而在工作中出现的困难
制定预防犯罪和刑事司法方案政府间工作组