工作时间和休息休假
_
режим рабочего времени и времени отдыха
примеры:
1.休息时间;非工作时间 2. 非高峰时间
внеурочный, нерабочий
我的工作非常紧张,以致于我没有时间休息。
My work is so intense that I even have no time to take a rest.
在酒馆工作我没有多少休假时间,但是当我有的时候我很开心。
Нечасто удается вырваться из таверны, но я так радуюсь, когда можно развеяться.
喝咖啡休息时间已过,你该正式开始工作了。
The coffee break is over; it’s about time you set to work.
没办法,谁叫我欠迪卢克老爷钱呢,还得不吃不喝不睡地再工作48年呢,要是休息的话,工作时间就要延长了…
Ничего не поделаешь. Чтобы отработать свой долг перед господином Дилюком, я должен буду трудиться ещё 48 лет. Если я стану отдыхать, будет ещё дольше...
пословный:
工作时间 | 和 | 休息 | 息休 |
1) рабочее время, рабочий день
2) время эксплуатации, наработка
|
2) мир; согласие 3) мягкий; умеренный 4) сумма 5) huó, месить; замешивать 6) huò, мешать; перемешивать |
делать передышку (остановку), отдыхать; отдых, передышка; воен. привал; делать привал
|
см. 休息
делать передышку (остановку), отдыхать; отдых, передышка; воен. привал; делать привал
|
休假 | |||