工场
gōngchǎng

1) завод; мастерская; мануфактура; мануфактурный
2) фабрика; цех; фабричный, фабрично-заводской
工场闭锁 локаут
工场动员 мобилизация (фабрично-заводской) промышленности
gōngchǎng
мастерская; ист. мануфактураблок цехов
gōngchǎng
手工业者集合在一起生产的场所。gōngchǎng
(1) [workshop]∶工人工作的场所
(2) [atelier]∶指有若干助手或艺徒投入力量制作由师傅署名的作品的场所
鲁宾工场
gōng cháng
工人工作的场所。
gōng chǎng
workshop; atelier; work-house:
木工工场 carpenter shop
gōngchǎng
workshop; atelier1) 手工业者集合在一起从事生产的场所。
2) 现代工厂中的一级组织,通常由若干车间组成。
частотность: #30840
в русских словах:
воркшоп
2) 车间, 工场
синонимы:
примеры:
工场闭锁
локаут
工场动员
мобилизация (фабрично-заводской) промышленности
木材加工场
деревообделочная мастерская
汽车拖拉机修理工场
автотракторная ремонтная мастерская
国营谷仓、谷类工场机械制造与装备托拉斯
Тэхмашстрой; Государственный трест элеваторного, хлебозаводческого и другого машиностроения и оборудования
以前那种封建的或行会的工业经营方式已经不能满足随着新市场的出现而增加的需求了。工场手工业代替了这种经营方式。行会师傅被工业的中间等级排挤掉了;各种行业组织之间的分工随着各个作坊内部的分工的出现而消失了。
Прежняя феодальная, или цеховая, организация промышленности более не могла удовлетворить спроса, возраставшего вместе с новыми рынками. Место ее заняла мануфактура. Цеховые мастера были вытеснены промышленным средним сословием; разделение труда между различными корпорациями исчезло, уступив место разделению труда внутри отдельной мастерской.
有一伙林鬼袭击了东北方向的蔓林工场。他们正在大搞破坏,而我决不允许在我的土地上发生这种罪行。
Спригганы напали на Лесную мастерскую к северо-востоку отсюда. Они сеют хаос и разрушение, и я попросту не собираюсь терпеть такой наглости на моих землях.
在蔓林工场遭受攻击时,我的人民大多数都被赶了出去,但有一些长者留在了后面。无论他们是想拖延敌人,还是想确保友人的安全,总之他们的处境很危险。
Большую часть моих соратников оттеснили во время атаки на Лесную мастерскую, но несколько старейшин осталось там. Не знаю, что они хотят сделать – задержать врага или помочь нашим друзьям добраться до безопасного места, но суть одна – безопасно здесь, а их здесь нет.
由此可见,资产阶级赖以形成的生产资料和交换手段,是在封建社会里造成的。在这些生产资料和交换手段发展的一定阶段上,封建社会的生产和交换在其中进行的关系,封建的农业和工场手工业组织,一句话,封建的所有制关系,就不再适应已经发展的生产力了。这种关系已经在阻碍生产而不是促进生产了。它变成了束缚生产的桎梏。它必须被炸毁,它已经被炸毁了。
Итак, мы видели, что средства производства и обмена, на основе которых сложилась буржуазия, были созданы в феодальном обществе. На известной ступени развития этих средств производства и обмена отношения, в которых происходили производство и обмен феодального общества, феодальная организация земледелия и промышленности, одним словом, феодальные отношения собственности, уже перестали соответствовать развившимся производительным силам. Они тормозили производство, вместо того чтобы его развивать. Они превратились в его оковы. Их необходимо было разбить, и они были разбиты.
在过去,人们一边将天衡山中的矿脉挖空,一边在里面修建工场设施,渐渐建成了东大陆最大的工厂。山中黯道四通八达,一些甚至能通往大地深处的古遗迹。能掌握其中一切通路的人,如今大概没有了吧。
В далёком прошлом люди добывали руду в горах Тяньхэн и сооружали там цеха для работы с ней. Постепенно они отстроили крупнейший завод на восточном побережье континента. В горах осталось множество дорог и туннелей, и некоторые из них ведут к древним руинам, что погребены глубоко под землёй. Сейчас, пожалуй, не осталось никого, кто знал бы все эти пути.
废弃的施工场地附近有一片芦苇丛,在那后面,一把铁锹铲进了沙地。年轻男子们怀疑地回过头去。在这片突如其来的寂静里,他们的挖掘声似乎格外响亮。
Где-то за тростниками, возле заброшенной строительной площадки лопата вонзается в песок. Группа молодых людей подозрительно оглядывается по сторонам. Во внезапно наступившей тишине звук их раскопок разносится по всей округе.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
похожие:
铁工场
锻工场
劝工场
桅工场
加工场
星工场
铸工场
木工场
人工场
煅烧工场
编网工场
舾装工场
试验工场
囚犯工场
仪表工场
轻活工场
搅拌工场
熔接工场
漂白工场
钢筋工场
手工工场
保养工场
监护工场
施工场地
铸字工场
铸铁工场
轧片工场
博济工场
轨道工场
细木工场
模型工场
玻璃工场
附属工场
筛分工场
机械工场
配砂工场
重熔工场
砂心工场
联合工场
海军工场
焊接工场
鞣皮工场
装配工场
缆索工场
施工场所
补胎工场
底舱工场
模板工场
储罐工场
辅助工场
拆车工场
铸物工场
修理工场
制毒工场
管子工场
冷砂工场
机修工场
木工工场
鱼雷工场
康复工场
完成工场
重活工场
碾铁工场
庇护工场
轧轨工场
划线工场
港内工场
钢筋加工场
达芬奇工场
肉类加工场
砂床铸工场
食品加工场
肉品加工场
长轧辊工场
附设铸工场
毒品加工场
模板木工场
工业康复工场
工具修配工场
毒品加工工场
木料加工工场
船体加工工场
木工场木工厂
职业康复工场
黄金回收工场
作业疗法工场
金属制品工场
联合施工场地
卫生技术工场
机械间金工场
油漆备料工场
管子钣金工场
饲料加工场厂
专业铸造工场
铸砂处理工场
铸造工场帐户
船体装配工场
自动造模工场
汽车修理工场
中央修理工场
轮胎修理工场
基辅试验工场
树脂裹贴工场
高架施工场地
黄金提取工场
水暖器材工场
安装试验工场
订货铸造工场
装配工场组装场
添加到手工工场
就业前评定工场
施工场地平面图
锻工场, 锻工炉
铸工场, 铸工间
附属工场附属加工厂
模型车间, 船模工场
模型工场, 模型车间