巨魔短斧
_
Секач троллей
примеры:
冰斧巨魔
Тролль из племени Ледяной Секиры
这个地区的冰斧巨魔是个野蛮而原始的种族,他们只想把我们做成炖肉吃了。
Племя Ледяной Секиры, местные аборигены, имеют скверную привычку украшать свой стол блюдами из мяса наших солдат.
但是,那并不是我们现在留在这里的原因。我的全视之眼不见了,它被这里的冰斧巨魔给拿走了。
Правда, сейчас мы здесь не поэтому. Тролли из племени Ледяной Секиры похитили наше сокровище – Всевидящее око.
如果能干掉他,那对于整个冰斧巨魔族来说都会是一次致命的打击。杀了科尔拉克,你就将获得奖励!
Убийство Коррака нанесло бы непоправимый удар племени Ледяной Секиры. Убей его и получи награду!
雷矛部族并不是我们在这个地区唯一的威胁,士兵。我们在这座山谷中面对的是两股敌人的攻击——野蛮而原始的冰斧巨魔也在和我们进行争斗。
Вторжение Грозовой Вершины – это не единственная угроза в этих землях, солдат. Война в долине ведется на два фронта. Тролли-канибалы из племени Ледяной Секиры тоже представляют собой силу, с которой надо считаться.
пословный:
巨魔 | 短 | 斧 | |
1) короткий; краткий
2) не хватать, недоставать
3) недостаток, минус
|
I сущ.
1) топор; секира; алебарда
2) стар. казнь на плахе, обезглавливание
3)* средства; деньги II гл.
1) рубить; вырубать
2) тесать, затёсывать (топором; также обр. в знач.: исправлять, редактировать статью)
|
похожие:
魔铁短斧
巨魔重斧
魔族巨斧
灰烬魔巨斧
巨魔断头斧
魔族归元巨斧
魔族畏惧巨斧
魔族丰收巨斧
魔族逐返巨斧
魔族劫元巨斧
魔族暴雪巨斧
魔族炽焰巨斧
魔族驭能巨斧
魔族炽火巨斧
魔族疲敝巨斧
魔族积累巨斧
魔族诱能巨斧
魔族雷暴巨斧
魔族吸食巨斧
魔族绝命巨斧
魔族放逐巨斧
魔族神圣巨斧
魔族惊厥巨斧
魔族疲殆巨斧
魔族归纳巨斧
魔族灭逐巨斧
魔族驱逐巨斧
魔族制魂巨斧
魔族狱火巨斧
魔族寒冻巨斧
魔族恐怖巨斧
魔族吞噬巨斧
魔族衰能巨斧
魔族咒魂巨斧
魔族雷震巨斧
魔族溃能巨斧
魔族吸血巨斧
魔族惊骇巨斧
魔族遣返巨斧
魔族火焰巨斧
魔族德圣巨斧
魔族惊伏巨斧
魔族至圣巨斧
魔族化能巨斧
魔族灭魂巨斧
魔族威杀巨斧
魔族寒冬巨斧
魔族威慑巨斧
魔族绝望巨斧
魔族采元巨斧
魔族威骇巨斧
魔族析能巨斧
魔族灭返巨斧
魔族雷霆巨斧
魔族疲竭巨斧
魔族夺命巨斧
混沌堡垒的魔像巨斧