巨龙之怒
_
Гнев дракона
примеры:
巨龙之怒,泰蕾苟萨的寄魂杖
Гнев Дракона, вечный покой Таресгосы
见证巨龙之怒的力量!
Гнев дракона сокрушит тебя!
「将愤怒怀抱胸间,以仇怨滋养恨意,你就能向敌人爆发巨龙之怒。」 ~龙语祭师托莫
"Затаи в сердце ярость, подпитывай боль ненавистью знай, ты можешь обрушить на врагов своих гнев дракона". — Томор, шаман, говорящий на языке драконов
巨龙之怒!
Бешенство дракона!
巨龙之魂
Я выбираю тебя, дракон
巨龙之火!
Это армагеддон!
巨龙之息。哼。
Дыхание дракона. Фу!
巨龙之谷前哨
Сторожевой пост над Драконьей долиной
迷时巨龙之心
Затерянное во времени сердце дракона
“……巨龙之掌……”
"в длани дракона".
重生的巨龙之击
Драконий удар, новое воплощение
重生的巨龙之喉
Драконья Пасть, новое воплощение
畸变:巨龙之魂
Аномалия: душа дракона
巨龙之魂...请将我吞噬!
Душа дракона... поглоти меня!
我们会把力量注入巨龙之魂!
Мы передадим свою силу Душе Дракона!
龙临堡因古代诺德英雄独眼奥拉夫将他的敌人——巨龙怒米奈科斯囚禁于此地而得名。
Драконий Предел получил свое имя, когда древний нордский герой Олаф Одноглазый пленил во дворце своего врага - дракона Нуминекса.
获得死亡之翼背脊之战的胜利(巨龙之魂)
Побед на Хребте Смертокрыла (Душа Дракона)
获得死亡之翼背脊之战的胜利(英雄:巨龙之魂)
Побед на Хребте Смертокрыла (Душа Дракона, героич.)
「群山经巨龙之吼尖啸。」 ~通灵祭师恰努尔
«Горы кричат глотками драконов». — Чианул, Шепчущий Дважды
我没法直接飞上去拿走巨龙之魂。上古之神们守护着它。
Я не могу просто прилететь и забрать Душу Дракона. Древние боги охраняют ее.
第二部卷轴则宣称“冷港之女的血将蒙蔽巨龙之眼”。
Во втором свитке говорится: Кровь Дочери Холодной Гавани ослепит глаз Дракона.
噢,那是几千年前;在阿卡维尔圣战士清除了天际的巨龙之前。
Это было тысячи лет назад, прежде чем акавирские драконоборцы очистили Скайрим от драконов.
噢,那是几千年前;在阿卡维尔远征军扫除了天霜的巨龙之前。
Это было тысячи лет назад, прежде чем акавирские драконоборцы очистили Скайрим от драконов.
出了雷神要塞往北走,诅咒洞窟就位于巨龙之末的东部边缘。
Чтобы добраться до Окаянной лощины, иди вниз по северному склону и на восток через Драконью Пагубу. Лощина на ее восточной окраине.
前往鲜血之环另一侧,巨龙之末东部边缘的诅咒洞窟寻找他的踪迹。
Груллок засел в Окаянной лощине, что в восточном конце Драконьей Пагубы по ту сторону Круга Крови.
在这里,人类反叛者在对抗他们的龙之君主——就是那传奇般的巨龙战争。
А вот люди восстали против своих хозяев-драконов - легендарная Война драконов.
пословный:
巨龙 | 之 | 怒 | |
1) огромный дракон
2) титанозавр (лат. Titanosaurus)
|
I сущ.
1) гнев, ярость
2) сила, мощь
3) раб
II прил. /наречие
1) гневный, яростный; сердитый 2) сильный; бурный; ожесточённый
III гл.
1) сердиться, гневаться
2) ругать, бранить
3) спорить; оспаривать; ссориться
4) прилагать усилия, напрягать силы
IV собств.
1) этн. ну (怒族, народность в юго-западном Китае в пров. Юньнань и Сычуань; ответвление 苗 мяо)
2) геогр. (сокр. вм. 怒江) Ну-цзян (река в пров. Юньнань)
|
похожие:
巨龙之火
巨人之怒
巨喉之怒
巨龙怒火
巨熊之怒
巨龙怒吼
巨石之怒
玉龙之怒
龙喉之怒
红龙之怒
巨龙之舌
恼怒之龙
巨龙之魂
蓝龙之怒
龙宝之怒
龙语之怒
幼龙之怒
龙之怒火
龙群之怒
母龙之怒
龙母之怒
巨龙之拥
巨龙之脊
巨龙之吼
巨龙之谷
巨龙之蜡
巨龙之爪
巨龙之鳞
巨龙之王
巨龙之心
巨龙之喉
巨龙之藤
巨龙之息
巨龙之主
巨龙之眼
巨龙之血
巨龙之忿
巨龙之敌
巨龙之击
巨龙之触
暴掠龙之怒
半巨人之怒
恐角龙之怒
魔暴龙之怒
巨型狂怒之刺
冰霜雏龙之怒
五色巨龙之怒
亚勒伯龙之怒
巨人杀手之怒
冰霜巨龙之怒
巨龙之魂移除
守护巨龙之力
守护巨龙之心
巨龙之谷前哨
盲眼巨龙之锣
冰霜巨龙之爪
止住巨龙之血
巨龙议会之靴
巨龙领主之喉
火焰巨龙之魂
巨龙无情之力
巨龙之魂充能
冰霜巨龙之息
巨龙之魂爆炸
守护巨龙之魂
凛冬巨龙之牙
巨龙之魂的气息
充能的巨龙之魂
巨龙与自由之歌
恐角龙之母的愤怒
邪恶巨龙之魂射线
通往巨龙之魂的道路
巨龙之魂团队的荣耀