巴尔维坎屠夫
_
Блавикенский Мясник
примеры:
你被称为巴尔维坎屠夫的主要原因。那是唯一你挥剑对付的女人,传说你先欺负了她…
Причина, по которой тебя зовут Блавикенским Мясником. Единственная женщина, на которую ты поднял меч. Ходят слухи, до этого ты переспал с ней....
西达里斯屠夫在竞技场面对杰洛特,他证明了自己未被叫做巴尔维坎屠夫是有原因的。第一名屠夫遭到第二名屠夫杀害,雷坦迪‧阿维特的血腥生涯就此结束。
Мясник из Цидариса сошелся с Геральтом на утоптанной земле, где ведьмак доказал, что прозвище Мясник из Блавикена за ним закрепилось неслучайно. Как говорится, двум мясникам в одной лавке не ужиться. Так бесславно закончилась кровавая карьера Летанде Авета.
听过巴尔维坎的屠夫吗?
Слышал о Мяснике из Блавикена?
那不是英雄,是巴尔维坎的屠夫…
И никакой ты не герой, а Мясник из Блавикена...
喝了杯巴尔维坎的屠夫,我碰上我最忠贞的爱人!
Всех своих лучших женщин я познал с бокалом "Мясника из Блавикена".
巴尔维坎的屠夫被称为陶森特的救星?真有意思…
Мясник из Блавикена призван спасать Туссент? Хах, интересно...
巴尔维坎的屠夫一瓶又一瓶地开,小姐们的衣服也一件又一件地脱!
"Мясник блавикенский" наложит заклятье, и женщины сами раскроют объятья.
唐泰恩的那场大屠杀,你也用上了你的屠刀了吗,巴尔维坎的屠夫?
Резня в Дун Тынне - тоже твоя работа, Мясник из Блавикена?
你喜欢利维亚的杰洛特这个名字?还是…巴尔维坎的屠夫?
Вам лучше, когда вас зовут Геральт из Ривии, или, может... Мясник из Блавикена?
少了巴尔维坎的屠夫的盛宴,就像是不披马鞍骑马一样!
Как всадник без седла, так пир без "Мясника"! Ха-ха...
巴尔维坎的屠夫是个好酒,但是隔天早上的后劲强的要命!
"Мясник из Блавикена" - доброе вино, но на другой день ох как прошибает!
要喝完一整瓶巴尔维坎的屠夫,得拿出面对恶兽的勇气才行…
К "Мяснику из Блавикена" порой подойти боязно - вдруг там чудище...
пословный:
巴尔维 | 坎 | 屠夫 | |
I сущ.
1) яма; впадина; выемка в земле
2) могильная яма
3) возвышение, выступ; порог; бугор
4) кань (небольшой сосуд для вина) II звукоподр.
бум! (удар на музыкальном инструменте); бить (напр. в барабан)
III гл.
ненавидеть
IV усл., собств.
1) кань (название 6-й триграммы «Ицзина» ☵ «Опасность»; также символизирует воду, север, среднего сына)
2) Кань (фамилия)
|
1) мясник, скотобоец
2) перен. палач
|