巴拉萨—萨缪尔森定理
bā lāsàsà móu’ěrsēn dìnglǐ
эк. эффект Балассы-Самуэльсона
пословный:
巴拉 | 拉萨 | — | 萨 |
1. 巴, 疤的假借字。 巴拉指疤痕。 醒世姻缘传·第四十四回: “你当初说的是什么话? 恼杀咱将头砍吊, 碗口大巴拉。 ”
2. 番石榴的别名。 模拟闽南语称此水果的语音。 见“番石榴”条。
|
I сущ.
(сокр. вм. 菩萨) бодхисаттва
II собств.
Са (фамилия)
|
缪 | 尔 | 森 | 定理 |
I гл.
1) móu увязывать, укреплять; переплетать; укрывать
2) jiū связывать, скручивать, стягивать (верёвкой); давить, душить 3) miù вм. 谬 (ошибаться, заблуждаться)
4) miù притворяться, делать напоказ
5) miù разниться, различаться, расходиться
II mù прил./наречие
вм. 穆 (глубокомысленный, углублённый в себя)
III miào собств.
Мяо (фамилия)
|
книжн.;
ты; твой; то; тот
|
1) лес; чаща
2) густой; во множестве
3) тёмный; в тени
4) Сэнь (фамилия)
5) Мори (яп. фамилия)
|
1) незыблемая истина, непреложный закон, аксиома
2) мат. теорема
3) определённое правило
|